Онлайн книга «Софи. Перерождение»
|
— Правильно понимаете, граф. — И дело не только в желании ее высочества? — Не только, — глава Совета посмотрел на них, — вы, оба, — сильные менталисты и заметите воздействие. К тому же, вы — единственные в моем окружении, кроме Андерса, кого я могу не подозревать в заговоре против инквизиции. Адриан посмотрел на Софи: — Напомни, как звучит девиз авантюристов? — Пусть приключение готовится к нам, — улыбнулась мужу Софи. Ужин закончился, и Андерс уже ждал их возле дверей в столовую, чтобы проводить в их покои. — Валенс, — герцог окликнул помощника, — зайди ко мне потом, нам надо поговорить. — Как прикажете, ваша светлость, — машинально отозвался тот. Всё внутри Софи кричало, что здесь что-то не так. Она сосредоточилась на даре и посмотрела на Андерса. Видение привычно откликнулось, и девушка шагнула в ментальный план. Увиденное повергло ее в шок. Сознание Валенса было опутано чьими-то ментальными нитями. Внезапно рядом с ней появились Адриан и Луис. — Вы видите это? — Софи не знала, что теперь делать. — Видим, — подтвердил Адриан. — Только не прикасайтесь, — Луис моментально возвел преграду, — выходим отсюда, быстро. Он исчез, Софи и Адриан вышли следом. Всё произошло за считанные мгновения. — С вами всё в порядке, госпожа Софи? — участливо поинтересовался помощник главы Совета, заметив, что она замешкалась. — Да, а в чем дело? — Софи мастерски разыгрывала непонимание. — Вы как-то побледнели, вам не хорошо? — Софи краем сознания отследила, как от Валенса к ней пытается пробиться ментальный щуп, но окружающее ее поле не позволяет ему это сделать. Софи стало интересно, что он будет делать дальше. Сейчас было важно не спугнуть его. — Следи за мной, — послала она мысль Адриану, — я подпущу его ближе, — и ослабила защитное поле. Щуп хищно впился в ее сознание: — Герцог Сан Ричи — твой враг, — появилась мысль, — он использует тебя. Софи схватилась за Адриана: — Мне, правда, нехорошо. Милый, пойдём в покои, мне нужно прилечь, — она наблюдала за реакцией Андерса из-под опущенных ресниц. Лицо Андерса напоминало маску, ни единого проблеска эмоций. — Идемте,я провожу вас. — Софи, что с тобой? — голос герцога прозвучал взволновано. Софи не смогла понять искренен ли он, или подыгрывает ей. — Не верь ему, — в голове Софи появилась очередная мысль, — он враг. — Всё в порядке, Луис, — она отправила мысль герцогу, — зайдите к нам через четверть часа, я всё объясню, — а вслух произнесла: — Не знаю, Луис, что-то голова кружится. — Не беспокойтесь, ваша светлость, я провожу Софи до покоев и вызову к ней целителя, — сказал Андерс. Софи увидела, как щуп отцепился от нее. Она дошла до комнаты, поддерживаемая Адрианом. — Пригласить вам целителя, госпожа Софи? — Андерс был сама любезность. Это категорически не вязалось с его прежним жестким и властным поведением. — Не беспокойтесь, Валенс. Это просто перенапряжение. Софи устала. Слишком много всего случилось за последние пару дней, — Адриан закрыл перед ним дверь. Софи поманила мужа в спальню. — Он — под воздействием, — она присела на кровать. — Я видел. Ты позволила ему воздействовать на себя? — Пусть его кукловод думает, что я тоже поддаюсь этому. Так он будет менее бдителен. Дверь в покои хлопнула и послышались шаги. В спальню вошёл герцог. — Софи, с тобой все в порядке? |