Книга Софи. Перерождение, страница 256 – Аля Миррова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Софи. Перерождение»

📃 Cтраница 256

— Ты пойдёшь в гильдию в этом? — усмехнулся он.

— Ну не в платье же, — Софи взъерошила волосы, — нет уж, хватит с меня платьев. Сегодня я пойду в нормальной одежде.

Она сгребла вещи в охапку и скрылась в ванной. Одеваться при муже было чревато. Так они точно не выйдут из спальни. Через десять минут Софи открыла дверь. Адриан был уже одет и ждал её вместе с герцогом за накрытым к завтраку столом.

— Доброе утро, внучка. Я вижу, ты решила одеться соответствующе, — улыбнулся герцог.

— Доброе утро, дедушка, — Софи подошла к нему и чмокнула его в щеку, — так будет лучше, не стоит смущать ребят.

Она уселась рядом с ним.

— Валенс сегодня не придёт?

— Нет, он во дворце, сегодня суд над Беатрис, и Валенс выступает там в роли потерпевшего. Суд будет закрытым без присутствия обвиняемой. По факту уже всё решено, и завтра её переводят в Дом Скорби. Но его величество хочет создать видимость правосудия для своих придворных.

— Жаль, я хотела с ним попрощаться.Из него получился неплохой дядюшка, — Софи улыбнулась.

Завтрак был окончен.

— Нам надо ехать. Мне ещё предстоит присутствовать на суде. А я всё-таки хотел встретиться с Арманом, — поторопил их герцог.

— Мы готовы, — Адриан поднялся из-за стола. Софи и Луис встали следом. Экипаж ожидал их у лестницы. Адриан помог подняться герцогу, затем Софи и, наконец, уселся сам.

Экипаж плавно катился по улице, и вот они уже подъезжали к старой сторожевой башне. Карета остановилась у входа. Адриан вышел первым, следом выпрыгнула Софи. Видимо, их уже ждали или их появление произвело такой эффект, что привратник, не дождавшись условного сигнала, открыл дверь, ведущую внутрь башни. Софи подошла к двери и встала в проходе, ожидая своих спутников. В это время Адриан помог выйти герцогу из экипажа.

Привратник вытаращился на подошедшего главу Совета Инквизиции.

— Софи, ты с ума сошла? Это же…

— Герцог Сан Ричи, глава Инквизиции, я знаю. Нам надо увидеть отца. Он ждёт меня.

— Но, но… — привратник потерял дар речи.

— Просто сообщи отцу, что я приехала не одна, мы подождём здесь, — Софи отошла от двери, освобождая проход. Дверь закрылась, чтобы через пару минут открыться снова. Стэн казалось так и не пришёл в себя от увиденного.

— Проходите, Арман ждёт вас.

— Спасибо, Стэн, — Софи кивнула своим спутникам, — идите за мной.

Они поднялись по лестнице, прошли по коридору и остановились у двери кабинета главы Гильдии.

— Входите, нечего стоять под дверью, — послышался ворчливый голос Армана. Софи улыбнулась и распахнула дверь, пропуская мужа и деда вперёд.

— Ну здравствуйте, ваши светлости, присаживайтесь, — кивнул им глава гильдии, — уж извините, вставать не буду. Объясни мне, Софи, зачем он здесь? — Арман бросил презрительный взгляд на инквизитора. Однако это ничуть не смутило герцога. Он преспокойно уселся в кресло, стоящее напротив стола Армана и кивнул Софи.

Софи подошла к главе гильдии и поцеловала его в щеку:

— Здравствуй, отец, знакомься, герцог Луис Сан Ричи, мой родной дед по отцу.

Арман напряжённо смотрел на инквизитора:

— Как это понимать?

— Так и понимай, Арман, — герцог откинулся на спинку кресла, — Софи — моя внучка, дочь моего сына Оскара. В ту ночь ты забрался в мой родовой замок и нашёл ее. Спасибо, что спас Софи. Однаона вряд ли бы дожила до утра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь