Онлайн книга «Голод Оливера»
|
Томас, IT-гений из «Службы Личной Охраны» и мастер контроля над разумом, обучал его, чтобы преодолеть эти проблемы. Он делал успехи, но был далек от овладения этим навыком. В лучшем случае, успехом заканчивались половина попыток. — И все же, ты не… — Черт возьми, Майя! — вспылил Оливер. — Чего ты хочешь от меня? Ты уже приняла решение о моей виновности, а теперь даже не позволяешь поговорить с единственным свидетелем, который может доказать мою безгрешность. Даже в суде у меня было бы больше шансов, чем с тобой! А он не раз присутствовал на заседаниях суда. Будучи человеком, до того, как Самсон, владелец «Службы Личной Охраны», взял его под свое крыло, он сел и вышел из тюрьмы за хранение наркотиков и другие преступления. Он никогда не совершал никаких насильственных преступлений, но понимал, если бы Самсон не сжалился над ним, он бы пошел по этой кривой дорожке. Куча народу, с кем он тогда тусовался, уже встали на этот путь. — У нас есть свои правила, — настаивала Майя. Не успев ответить, он услышал, как открылась входная дверь. Девушка ушла? Оливер в панике буквально подскочил к двери и распахнул ее, выглядывая в коридор. И на него нахлынуло сразу две эмоции: облегчение и страх. Оказалось, это Блейк пришел, а следом за ним Кейн. Их взгляды сразу же остановились на нем. — Мы искали тебя, — сказал Блейк укоризненно. — Пошел ты! — ответил Оливер. Он был не в настроении для еще одного конфликта. Ссоры с Майей достаточно для одной ночи. Он отвернулся. Через мгновение Оливер почувствовал руку на своем плече. Он повернулся лицом к Блейку, одновременно стряхивая его руку. — Я еще не закончил разговор. Мы с Кейном обыскали весь город в поисках тебя. — Вы меня нашли. Теперь оставьте в покое. — Не так быстро, маленький брат. Я хотел бы знать, где ты провел ночь. — Я не обязан тебе ничего объяснять. И, если Блейк продолжит его раздражать, он получит взбучку. Кейн внезапно посмотрел ему за спину. — Привет, Майя, что ты здесь делаешь? Оливер быстро развернулся, бросив на нее предупреждающий взгляд. — Это не их дело. — Что не наше дело? — Это означало, что Блейк не отступится. Как только что-то приходило емув голову, он вцеплялся в это, как собака в кость. — Ничего! — отрезал Оливер. — Теперь проваливайте из моего дома, все вы, и оставьте меня одного! — Этого не случится, — настаивала Майя. — Я здесь живу, так что ты не имеешь права меня выгонять! — возразил Блейк. — Думаю, я здесь не нужен, — добавил Кейн и повернулся к двери. Но Майя его остановила. — Не уходи, Кейн, ты можешь понадобиться. К этому времени Оливер уже кипел от злости! — Что вы все делаете! Я с этим сам разберусь! Нет необходимости всх из «Службы» вовлекать в это. Кейн остановился, его глаза сузились, словно он внезапно почуял угрозу. — Что произошло? Оливер вздернул подбородок. — Ничего не произошло! Перестаньте вмешиваться в мои дела и оставьте меня в покое! Он заметил, что Кейн обменялись взглядами с Майей. — Я хочу, чтобы ты присмотрел за Оливером, пока я посовещаюсь с Габриэлем и Самсоном, — сказала она Кейну. Испытывая отвращение к ее предательству, Оливер бросил: — Не могу поверить, что ты это делаешь! Я доверял тебе. Поэтому позвал! — Это ради твоего же блага. Он повысил голос. — Чушь! Я сказал правду! Но ты не хочешь этого увидеть. Ты не видишь во мне ничего хорошего. Ты отказалась от меня, как и все остальные! |