Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Я отвернулась от Уита как раз вовремя, чтобы увидеть, как впереди появился Филе, тонущий в мягком утреннем свете. Величественные пальмы возвышались над водой, листья мягко покачивались на легком ветерке, скользящем над рекой. Высокие и внушительные колоннады из камня золотистого оттенка парили над «Элефантиной» – огромные врата, которые приветствовали путешественников и вели в другой мир, в другую жизнь. Нагромождения скал обрамляли их с обеих сторон. На фоне пурпурных холмов они казались древними, грозными и незыблемыми. Остров окружали другие, поменьше, скалистые и грозные стражи жемчужины Нила. Пилоны храмов становились все выше по мере нашего медленного приближения. Я никогда в жизни не видела ничего более прекрасного. Исадора и ее отец стояли возле меня и оживленно беседовали, изучая Филе с точки зрения безопасности. – Здесь слишком много мест для швартовки лодок, – сказал мистер Финкасл. – Возможно, мы можем попросить кого-нибудь из команды постоять на страже, – предложила Исадора. Я повернулась к ним. – На страже от чего именно? – От нежелательных посетителей, конечно, – ответил мистер Финкасл. – Я так и подумала, – процедила я. – Кого опасается мой дядя? – Любопытных туристов, – сказал мистер Финкасл. – Это просто мера предосторожности. Холодно улыбнувшись, он пошел прочь. Исадора осталась. Ее тонкие черты были залиты золотистым светом раннего утра. – Я знаю, он может раздражать. Но у него добрые намерения. Он очень серьезно относится к своей работе. – Хотела бы я знать, почемумой дядя нанял его, – призналась я. Исадора быстро обернулась через плечо, а затем встретилась со мной взглядом. У нее были голубые глаза, такие же, как у ее отца. – Я полагаю, его наняли из-за того, что случилось с вашими родителями. Ну и ну. Отец держал ее не на таком коротком поводке, как мне казалось. – Я так и думала, но почему? – Потому что их смерть вызвала настоящий переполох в каирском обществе. Я придвинулась ближе. – Что вы имеете в виду? Девушка выгнула бровь. – Ваш дядя не очень-то с вами откровенничает, не так ли? – К сожалению, нет. Исадора задумчиво хмыкнула. – Полагаю, он не из тех людей, у которых можно спросить напрямую. – Ни одна из моих тактик пока не сработала. – Тогда стоит пересмотреть стратегию. Исадора была непосредственна, честна и уверенна. Мне казалось, что, несмотря на свои юные годы, она глядела на мир сквозь призму усталой и пресыщенной жизни. Интересно, какой была ее судьба, в каких странах она побывала, каких людей встретила. Почему она вообще заговорила о стратегиях? – Это странный разговор, – со смехом сказала я. – Что бы вы порекомендовали? Исадора изящно пожала плечами, ее губы дрогнули. – Есть разные способы получить желаемое, но они требуют тонкости, которой нужно учиться. Я не смогла скрыть неодобрение в своем голосе. – Вы имеете в виду манипулирование. – Когда того требует случай. – Исадора весело рассмеялась. – Вижу, я задела вас. Впрочем, неважно. Была рада побыть в вашем обществе, сеньорита Оливера. – Спасибо. – Я нахмурилась. – Думаю, что чувствую то же самое. Девушка снова рассмеялась. – Я расскажу вам то, чего не рассказал ваш дядя. Служба древностей наседала на сеньора Маркеса, требуя обеспечить более строгую охрану команды на раскопе. Ваших родителей любили в Египте, и их трагическая кончина вызвала много слухов. Все это выставило вашего дядю в плохом свете. Его репутация сильно пострадала, и я слышала, что он едва не потерял свое положение и дружеские отношения с месье Масперо. Вы знакомы с этим джентльменом? |