Книга О чем молчит река, страница 106 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О чем молчит река»

📃 Cтраница 106

– Здесь трудно что-либо разглядеть, – возразила я.

TíoРикардо полез в свой кожаный мешок и вытащил старую сандалию. Застегнул ремешки, и острый мысок вспыхнул синим пламенем.

У меня отвисла челюсть.

Я видела, как обычные предметы с остатками магии испускали снопы искр. Но сандалия продолжала гореть, заливая комнату лазурным светом.

– Вот это раритет, – сказала я.

– У нас таких несколько, – ответил TíoРикардо. – Твоя мать собрала все, что смогла найти в Буэнос-Айресе. Она нашла массу вещей, которые большинство людей выбросило бы. На территории лагеря они повсюду, некоторые из них полезны, некоторые – нет.

– Помните, как она уменьшила ваши очки? – со смехом спросил Уит. – Положила их на ваш блокнот, и вы решили, что это паук?

– О нет, – с улыбкой воскликнула я, хотя мое сердце сжалось от боли. – И что было потом?

– Что обычно происходит, когда рядом с Рикардо оказываются пауки, – ответил Уит. – Он шумно обвинил его в самом факте существования, а потом раздавил ботинком.

– Чертов платок, – пробормотал TíoРикардо. – Та пара очков была моей любимой.

Я замерла, надеясь, что они расскажут больше. У меня было много воспоминаний, которые я тоже хотела бы пережить снова. Каждая крупица казалась подарком.

– По-прежнему ничего? – спросил Уит.

Он прислонился к стене, сложив руки на животе и скрестив лодыжки. Они оба хотели знать, чувствую ли я какую-нибудь магическую энергию.

Я подумывала о том, чтобы солгать. Мне хотелось быть полезной. Интересно, как быстро мой дядя предложит мне вернуться в Аргентину, если посчитает меня никчемной. Но врать было бессмысленно. Они все равно узнают правду. Я уставилась на стены, на барельефы, вырезанные в камне. Здесь было трудно разобрать иероглифы.

– Кому посвящен этот храм?

Уит открыл было рот, но мой дядя опередил его:

– Мы полагаем, что Исиде. Хотя здесь есть изображение Хатхор. Видишь женщину с головойкоровы? Это она, богиня любви и музыки.

Мои плечи поникли.

– Я ничего не чувствую. Но есть и другие места, которые стоит исследовать.

Мой дядя упер руки в бока и уставился на носки своих ботинок. Его плечи напряглись. Затем он вздернул подбородок, и его карие глаза встретились с моими.

– Тебе нужно сосредоточиться, Инес. Ты здесь не просто так. Не забывай об этом.

– Tío, – начала я, отчасти смутившись, отчасти занервничав из-за тихого гнева в его голосе.

– Она провела здесь всего полчаса, – вмешался Уит. – Дайте ей время.

– У нас нетвремени. Ты знаешьпочему! – воскликнул TíoРикардо. На лбу у него выступили капельки пота, и он одернул рукава своей хлопковой рубашки. Движения были грубыми, отчаянными. – Я бы никогда не взял тебя сюда, если бы знал, что ты не справишься, Инес.

По моей спине пробежала дрожь.

– Почему? – спросила я. – Что ты мне недоговариваешь?

Мой дядя проигнорировал меня и взглянул на Уита, вскинув бровь. Еще один из их безмолвных разговоров. Уит кивнул. Почти машинально его руки потянулись к карманам, но затем он, казалось, вспомнил, что они пусты. Он стиснул зубы, словно сражаясь с невидимым демоном. Заметил, что я смотрю на него, и выражение его лица прояснилось.

Мой дядя быстрым шагом вышел из помещения. Я ждала, пока Уит объяснит, что только что произошло. Но он просто указал на выход. Мы покинули храм Исиды или Хатхор. Тревога съедала меня изнутри.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь