Онлайн книга «О чем молчит река»
|
– Вы давно работаете на дядю? – Не очень, – расплывчато ответил он. – Сколько «не очень»? – Два года или около того. – Мистер Хейз продолжал рыскать по комнате и изредка ловил мой взгляд, чтобы отвлечь меня от своих действий. Я позволила ему удовлетворить свое любопытство, надеясь, что это смягчит его. Нашезнакомство не задалось с самого начала, и, если он так тесно работал с моим дядей – и если я не хотела, чтобы он потащил меня на причал, – было бы разумно наладить дружеское общение. Но самое главное – у меня были вопросы, а у мистера Хейза – наверняка ответы. Я махнула рукой в сторону дивана. – Почему бы нам не присесть? Мне бы хотелось поговорить о вашей работе и последних раскопках моего дяди. – Конечно, как иначе? – Мистер Хейз сел, вытянув длинные ноги и лениво достал фляжку из кармана. Сделал большой глоток и протянул мне. Я опустилась в одно из кресел. – Что это? – Виски. – В середине дня? – Я покачала головой. – Нет, спасибо. – Значит, вы пьете только вечером? – Значит, я вообще не пью. – Я изо всех сил старалась говорить безучастно. Mamáне давала мне выпить ни глоточка вина. Но это не означало, что я его не пробовала. Мне удалось устроить дегустацию на одном из многочисленных званых ужинов прямо у нее перед носом. Мистер Хейз усмехнулся и завинтил крышку. – Послушайте, какой бы хорошенькой вы ни были, я вам не друг, не охранник и уж точно не нянька. Сколько проблем вы собираетесь мне доставить? Вопрос чуть не заставил меня рассмеяться, но я вовремя сдержалась. Мне хотелось солгать, но интуиция подсказывала, что он все равно раскусит меня. – На самом деле я не знаю, – честно ответила я. – Возможно, немало. Он издал удивленный смешок. – Вы должны быть чопорной и скучной. Хорошо воспитанной леди, застегнутой на все пуговицы так, чтобы на вашем платье не осталось ни единой складки. – Я и есть хорошо воспитанная леди. Мистер Хейз медленно оглядел меня, задержавшись взглядом на моих пыльных ботинках и запачканном в дороге жакете. Казалось, по какой-то причине его раздражали собственные наблюдения. – Но не всегда, – пробормотал он. – Это доставляет мне множество неудобств. Я склонила голову набок, растерянно нахмурившись. – Почему? Улыбка исчезла с лица мистера Хейза. Он молчал, не сводя с меня глаз. Я заерзала в кресле: такие прямые взгляды были для меня в новинку. – Вы ждете извинений? – наконец спросила я, раздраженно фыркнув. – Я не ваша проблема. Пусть со мной разбирается мой дядя. – Ваше присутствие здесь – как раз моя проблема. По крайней мере, так думает ваш дядя. – Я не буду извиняться за свой поступок. Мистер Хейз подался вперед, и в его волчьих глазахблеснул озорной огонек. – Я и не ждал от вас извинений. Вот почему вы доставляете мне столько неудобств. Было бы лучше, если бы вы оказались чопорной и скучной. Мы все еще говорили о моем побеге с причала? Во мне вспыхнуло незнакомое чувство. Возможно, это была тревога. – Что ж, сомневаюсь, что мы проведем много времени вместе, – сухо сказала я. – Но я учту ваше предупреждение, мистер Хейз. Если вы не будете стоять у меня на пути, мы прекрасно поладим. Я не хотела, чтобы это прозвучало как вызов, но интуитивно поняла, что именно так мистер Хейз воспринял мои слова. Было видно, что он борется с самим собой. Постепенно его тело расслабилось. Когда он заговорил снова, выражение его лица стало замкнутым и отстраненным, а тон – почти враждебным. |