Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Мистер Хейз откинулся на спинку стула и молча посмотрел на меня. – Я уже говорил, как мне жаль? Я покачала головой. – Они были прекрасными людьми, и я действительно дорожил ими. – Ни в изгибе его губ, ни в глубине глаз не было скрытой усмешки. Мистер Хейз открыто смотрел на меня из-за стены, которую сам же возвел. Я и представить себе не могла, что увижу его таким… искренним. – Когда вы в последний раз их видели? Мой вопрос испортил момент. Мистер Хейз заерзал на стуле, явно отступая в укрытие. Его голос прозвучал отрывисто. – За несколько дней до того, как они исчезли. – Как они себя вели? Мистер Хейз скрестил руки на груди. – Зачем мучить себя? Их больше нет, и с этим ничего не поделаешь. Я вздрогнула. Еще минуту назад я ожидала от него легкомысленных замечаний. Была готова к уклончивой беседе, которая ни к чему не привела. Но затем мистер Хейз позволил мне разглядеть реального человека, прятавшегося за неизменной очаровательной усмешкой. Он был добрым и чутким. Его резкая перемена ранила меня. – Представьте, что речь идет о ваших родителях. Разве вам не хотелось бы знать? Мистер Хейз опустил взгляд на стол. Его густые ресницы нависли над лицом, как распростертые крылья. – Да, хотел бы. Больше он ничего не сказал. Официант подошел к нашему столику и принял заказ: кофе для меня, чай для мистера Хейза. Он заказал финики в шоколаде и два масляных круассана с кремом шантильи. Мистер Хейз начал рассказывать о «Гроппи». Он много знал о заведении, о том, что большинство работников говорят на разных языках, и о том, что на кухне работают кондитеры мирового класса. Мистер Хейз указал на нескольких посетителей. Некоторые были египетскими политиками и министрами, другие – известными туристами. Это место определенно собрало высший свет Каира: пашей, беев, эфенди, состоятельных туристов и иностранных сановников. Мистер Хейз много жестикулировал. И вообще был прирожденным рассказчиком: вовремя делал паузы,вовлекал в историю вопреки моему желанию. Я пристально смотрела на его лицо, угловатое и жесткое. Скулы были резко очерчены, а изгиб рта выдавал человека, умеющего лгать. В целом мистер Хейз выглядел приветливым, но в глубине его светлых волчьих глаз скрывалась настороженная горечь. Я достала из сумочки альбом для рисования. У меня руки чесались запечатлеть, как он выглядел в этот момент. Благодаря небольшому размеру альбом было легко брать с собой, куда бы я ни направлялась, и его страницы были заполнены рисунками моих попутчиков на пароходе и балкона моего номера с видом на сады. За считаные секунды я нарисовала того мистера Хейза, которого знала лучше всего: с пристальным взглядом, неспособным полностью утаить смятение. Салфеткой я растушевала резкие линии, набросанные углем, смягчила напряженность между его бровей. ![]() Когда я закончила, мистер Хейз придвинул альбом к себе и пролистал страницы. – Неплохо, – задумчиво произнес он, и уголки его губ приподнялись в улыбке. – Неплохо – это именно то, к чему я стремилась, – ответила я. – Перестаньте напрашиваться на комплименты, – сказал мистер Хейз, продолжая листать мои рисунки. – Вы все равно реагируете не на те. Я выгнула бровь, но он проигнорировал меня. Тогда до меня дошло, что мистер Хейз ожидал от меня конкретного поведения, и мой отказ так себя вести приводил его в бешенство. Я поклялась продолжать в том же духе. |
![Иллюстрация к книге — О чем молчит река [book-illustration-8.webp] Иллюстрация к книге — О чем молчит река [book-illustration-8.webp]](img/book_covers/115/115838/book-illustration-8.webp)