Книга О чем молчит река, страница 67 – Изабель Ибаньез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «О чем молчит река»

📃 Cтраница 67

Я удивленно вскинула брови. Мои родители терпеть не могли любое оружие, и мне показалось странным, что они разрешили держать его на борту.

Карим потянул меня за рукав и повел туда, где между носом корабля и мачтой побольше находилась угольная печь, предназначенная для готовки. Кастрюли и сковородки висели на железных крючках над корзинами с кулинарными принадлежностями. У меня не было времени рассмотреть, что хранилось внутри, так как Карим двигался быстро. Он показал остальную команду: матросов, лоцмана, повара, рулевых и гребцов, а также нескольких официантов. Сам мальчик оказался помощником кока.

«Элефантина» напомнила мне дом среднего размера, в котором было достаточно места для всех. На ее борту служило двенадцать человек.

– Где спит команда?

– На циновках на верхней палубе, – сказал Карим, ведя меня наверх. Над палубой был навес, и мой дядя украсил ее большим ковром и несколькими стульями. Палуба была похожа на идиллическую гостиную под открытым небом. Прохладный ветерок ласково касался каждого предмета мебели. Несколько человек из командыуже разворачивали коврики, готовясь к приходу моего дяди. Казалось, все шло по плану. Я устроилась поудобнее на полу рядом с другими людьми и обратилась в слух, чтобы не пропустить прибытие TíoРикардо. Я коротала время, любуясь живописным видом: сотни лодок тихо плыли по великой реке, готовые к очередному приключению.

И вот наконец появился мой дядя. Его сопровождал мистер Хейз, который время от времени прихлебывал из своей фляжки, словно был на званом ужине. Мистер Хейз окинул команду опытным взглядом. Он сменил смокинг и аккуратные туфли на свою обычную мятую рубашку, брюки цвета хаки и потертые ботинки на высокой шнуровке. Вместе с дядей он втащил чемоданы и сумки по трапу, где их сразу же встретил мужчина по имени Хасан. Они спустились по узким ступенькам в длинный коридор, ведущий к ряду кают по обе стороны. Их голоса стихли.

Иллюстрация к книге — О чем молчит река [book-illustration-13.webp]

Я посмотрела на Карима и улыбнулась.

Он улыбнулся в ответ, и лунный свет блеснул в его больших темных глазах.

Покончив с делами, остальные члены команды присоединились к нам на палубе, разворачивая свои циновки. Я сидела среди дюжины людей, одетых в одинаковые туники с длинными рукавами и фески. Корабль мягко покачивался на воде, напоминая о том, что я совершила невозможное. Мне лишь оставалось скрыть свое имя, притвориться еще одним членом экипажа. Мой дядя и мистер Хейз подошли к нам, поздоровавшись с лоцманом и коком. Я затаила дыхание и опустила голову, ссутулившись и прячась за спинами других членов экипажа.

Но я слышала каждое слово.

– Все в порядке? – спросил TíoРикардо.

Кто-то ответил утвердительно.

– Кажется, у нас новый член экипажа, – медленно произнес мистер Хейз. – Разве их было не двенадцать?

Я напряглась, и у меня перехватило дыхание. Я ждала, что он узнает меня и своим дерзким голосом выкрикнет мое имя. Но возгласа возмущения не последовало.

– Ничего. Лишние руки не помешают, – нетерпеливо сказал TíoРикардо. – Все здесь? Я хочу отплыть на рассвете.

– Да-да.

Мой дядя поблагодарил того, кто ответил. С палубы донесся звук удаляющихся шагов. Я медленно выдохнула, крепко сцепив руки на коленях. Немного расслабилась. Должно быть, дядя и мистер Хейз разошлись по своим спальням. Но затем знакомый голос лениво заметил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь