Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Уит закрыл глаза и невесело усмехнулся. – Привкус роз, – глухо повторил TíoРикардо. – Ты уверена? – Что это значит? – спросила я. Никто из них не ответил. Меня охватило раздражение и досада. Мы ничего не добьемся, если дядя и Уит не начнут доверять мне. – Чтобы найти гробницу Клеопатры без золотого кольца, вам понадобится моя помощь. – Ты не можешь знать это наверняка, – сказал TíoРикардо, но теперь его тон не казался таким непреклонным. Ярость исчезла: сейчас он говорил, склонив голову набок. – Часть магии передалась мне. Иногда я могу чувствовать саму царицу. Словно переношусь в ее воспоминания. Она величественна, скрыта в тени, но я вижу белую ленту в ее волосах, украшенную жемчугом. На ее золотых сандалиях сверкают драгоценные камни. Эта магия напоминает мне о цветущих цветах. – Я немного помолчала и добавила: – О розах. – Невозможно, – заявил мой дядя. – Невозможно. Мы все чувствуем остатки магии, когда прикасаемся к волшебному предмету. – Он нахмурился, на мгновение задумавшись. – Вероятно, кольцо хранит невероятное количество магической энергии, раз ты видишь… ее. Должно быть, с тех пор, как заклинание было наложено, к кольцу прикасалось не так уж много людей. Но это не гарантирует, что оно приведет нас к ее гробнице. Уит снова невесело усмехнулся и отвернулся. Его плечи дрожали от смеха. Я посмотрела ему в спину, зная, что он понял меня. В конце концов, он был рядом,когда я купила шкатулку. Магия во мне привела к этой вещи. Меня смущал тот факт, что Уит не рассказал о произошедшем своему начальнику. Он как будто защищал меня, но я не понимала его мотивов. TíoРикардо сжимал и разжимал кулаки. Уит обернулся, уставившись на неподвижную фигуру моего дяди. Все молчали, я едва смела дышать. Я не знала, зачем отец прислал мне кольцо. Не знала, помогут ли нам кольцо или шкатулка. Но знала, что ответы были совсем близко. – Хорошо, – тихо сказал дядя. – Ты в деле, Инес. От восторга у меня задрожали руки. Лишь затем до меня дошли его слова. Ты в деле. Что он имел в виду? Впрочем, все равно. Я лишь хотела узнать, что случилось с моими родителями. Сделать это в Аргентине или даже в Каире было невозможно. Значение имела только правда. – Поселим ее в кладовке, – сказал TíoРикардо. – Инес, я познакомлю тебя с остальной командой. Я все сделаю сам. Поняла? – Когда я кивнула, он расслабился. – Я придумаю, как объяснить твое присутствие мистеру Финкаслу. Нужно соблюдать приличия, чтобы уберечь твою репутацию. – Какую репутацию? – пробормотал Уит. – Инес, почему бы тебе не пойти и не разложить свои вещи? – громко сказал TíoРикардо. – Иди в последнюю каюту справа. – Я могу отвести ее, – предложил Уит. – Вообще-то, – сказал дядя, – мне нужно с тобой переговорить. Уит выпрямился, его плечи напряглись. Он не сводил глаз с моего дяди. Я вышла из салона, стараясь, чтобы мои шаги были хорошо слышны. А затем вернулась на цыпочках, спрятавшись в тени и навострив уши. – Мне следует беспокоиться? – спросил TíoРикардо. Уит ничего не ответил – или ответил слишком тихо. Я прижалась к стене. Старалась дышать ровно, но сердце бешено билось в груди. – Ты не должен отвлекаться. Слишком многое поставлено на карту, и тебе нужно выполнять свою работу. – Чем я и занимаюсь. Я раздобуду больше информации в Асуане. |