Онлайн книга «О чем молчит река»
|
Уголки его губ сжались. – Мои брат и сестра. – Но не ваши мать и отец? – Я бы не попросил их о помощи, даже если бы оказался в огне, – с легкой улыбкой ответил Уит. В его голосе не было ни капли огорчения, но губы скривились, как будто он знал, что не сможет сохранить непринужденный вид. В глубине души я понимала его. Я начинала осознавать, что не доверяю собственным родителям. А как иначе, ведь они хранили столько секретов. Родители любили меня, но не делились своей жизнью с единственным ребенком. Это было трудно принять, трудно осознать. Между нами пронесся еще один порыв ветра, и корабль резко накренился. Я вздрогнула и встревоженно огляделась. Уит резко встал с шезлонга. – Это не… Палуба «Элефантины» заскрипела, когда корабль резко качнуло. – Это нормально? – спросила я, чувствуя, как растет мое беспокойство. Уит потянул меня к ограждениям и указал пальцем на темную бурлящую реку. Ветер дул вокруг нас, словно пронзительный ураган. Вода бурлила, поднимаясь и опускаясь между большими выступающими камнями. – Я должен найти раиса Хассана, – мрачно сказал Уит. – С нами все будет в порядке? – спросила я, но он меня не слушал. Его внимание было приковано к воде. По моей коже пробежал холодок, и волоски на руках встали дыбом. Я сжала рукой его рубашку. – Уит. Он посмотрел на меня, приоткрыв рот от удивления. Его голубые глаза встретились с моими. Уит поднес руку к моей щеке, нерешительно и медленно, почти коснувшись. В его глазах промелькнуло что-то холодное, и он опустил ладонь. Я скучала по его прикосновению, хотя и не знала его. Уит мягко разжал мои пальцы и шагнул в сторону. Его лицо приобрело отстраненный вид, как будто было дверью, через которую он никого не пускал. Корабль снова накренился, и что-то ударило по днищу «Элефантины». – Что это было? – спросила я. – Возвращайтесь в свою каюту. – Уит оставил меня на палубе. – Я серьезно, Оливера. Корабль накренился вправо. Я споткнулась и замахала руками, чтобы удержать равновесие. Сделала неуверенный шаг вперед, затем еще один, но лодка снова накренилась, и внутри у меня все сжалось. Я вернулась в салон. Остальные члены команды промчались мимо меня, быстро переговариваясь по-арабски. На лицах у всех была паника. – Ситти! Вы должны уйти в свою каюту! – воскликнул Карим, увидев меня. – Здесь небезопасно! – Сначала найду своего дядю, – ответила я. Но мальчик уже скрылся из виду. Я вбежала в салон и увидела, что TíoРикардо сворачивает карту, разложенную на столе. Что-то ударило в окно, и я ахнула, резко обернувшись. – Это песок? – спросила я. В два шага TíoРикардо оказался передо мной. – Его приносит из пустыни. Корабль громко застонал, ударившись обо что-то твердое. Дядя побледнел, а затем развернул меня и подтолкнул в сторону каюты. – Оставайся в своей комнате, пока я не скажу, что можно выходить, Инес. Если мы перевернемся, вылезай через окно. С собой ничего не бери. Поняла? Я потрясенно кивнула и бросилась выполнять его приказ. Сердце едва не выпрыгивало у меня из груди. Закрыв за собой дверькаюты, я села на пол, подтянув колени к груди. Нет, бездействовать в такое время было абсолютно глупо. Если мы перевернемся, что тогда? Я окинула комнату придирчивым взглядом. Что мне было не жаль потерять? Уж точно не вещи моих родителей. В них не было ничего особенного, но сам факт, что они принадлежали им, делал их бесценными. Корабль покачнулся и застонал от сильного порыва ветра, который жутко завывал за окном. Я поднялась на дрожащих ногах, размахивая руками, и осторожно шагнула к ящикам под кроватью. |