Книга Академия льда и пламени, страница 64 – Энн Шайн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Академия льда и пламени»

📃 Cтраница 64

Вопросов не последовало. Зал взорвался шепотом, но никто не посмел подойти.

Ален подвинул ко мне тарелку с круассанами.

— Ешь. Приятного аппетита.

Я взяла булочку, чувствуя на себе сотни взглядов — завистливых, осуждающих, восхищенных. Но мне было все равно.

Рядом сидел Ален. Он держал меня за руку под столом, и его ладонь была горячей.

— Мы справимся? — тихо спросила я, откусывая кусочек.

— Мы их сделаем, — подмигнул он. — Как на повороте.

Утро после шторма было ясным. И, кажется, это было начало моей новой жизни. Жизни, в которой я больше небыла одна.

Глава 32. Благословение

Ален

Завтрак закончился, но шоу продолжалось. Мы шли по коридорам академии, и я чувствовал, как пространство вокруг нас искрит от шепотков и взглядов.

Я не отпускал руку Лианы ни на секунду. Мне нравилось ощущать её прохладную ладонь в своей, нравилось видеть, как она вздергивает подбородок, встречая завистливые взгляды аристократок прямой улыбкой.

Мы почти дошли до аудитории Травологии, когда воздух перед моим лицом дрогнул.

Маленький, сотканный из призрачного пламени дракончик (вестник моего рода) материализовался прямо из ниоткуда. Он захлопал крыльями и завис на уровне моих глаз.

— Ален, — голос бабушки, даже переданный магией, звучал так, будто она стояла рядом и могла огреть меня тростью. — Немедленно домой. Жду в библиотеке.

Дракончик рассыпался искрами.

Я замер. Лиана почувствовала мое напряжение и сжала мою руку чуть крепче.

— Вот и проблемы, — тихо произнесла она.

Внутри шевельнулось нехорошее предчувствие. Бабушка Матильда редко вызывала меня посреди учебного дня. Обычно она уважала расписание занятий больше, чем законы империи. Если она прислала вестника, значит, случилось что-то серьезное. Неужели родители уже успели накрутить её против меня из-за вчерашнего скандала?

Я посмотрел на Лиану. Оставлять её сейчас одну, в центре осиного гнезда, не хотелось.

— Мне нужно лететь, — сказал я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Но я вернусь к обеду.

— Лети, — кивнула она. — Я не маленькая, Ален. До аудитории дойду сама, — Лиана улыбнулась, и на душе стало чуть легче.

— Если кто-то косо посмотрит на тебя — заморозь их, — подмигнул я ей.

Я проводил магиану льда до самой двери аудитории, игнорируя вытянутые лица студентов, и, убедившись, что она вошла внутрь, развернулся и побежал к выходу.

Мой борд ждал меня в холле (я нарушил еще одно правило, припарковав его там, но мистер Пиклз сделал вид, что ослеп).

Через пять минут я уже рассекал облака, направляясь к родовому поместью. Ветер бил в лицо, выдувая остатки тревоги. Скорость всегда успокаивала меня.

Я приземлился прямо на террасу библиотеки, спрыгнул с доски и вошел в дом через стеклянные двери.

В библиотеке пахло старой кожей и вишневым табаком — бабушка иногда позволяла себе трубку, несмотря на протесты лекарей.

Она сидела в своем любимом кресле у камина. Родителей нигде не было видно, и это уже был хорошим знаком.

— Я здесь, бабушка, — сказал я, подходя ближе и склоняя голову в поклоне.

Матильда Ролдэн медленно повернула голову. Её серые глаза, обычно острые и насмешливые, сегодня смотрели устало и... встревоженно?

— Ален, — она указала на кресло напротив. — Садись. Нам нужно поговорить.

Я сел, ожидая разноса. Ожидая лекции о чести рода, о том, что нельзя бросать невест посреди бала и устраивать сцены. Но бабушка молчала, разглядывая меня так, словно видела впервые за много лет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь