Книга Академия: Прощение и согласие, страница 133 – С. Л. Стоун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Академия: Прощение и согласие»

📃 Cтраница 133

Уголок его рта опустился. Он отступил назад, положив мой телефон и свой сверху на пианино. Он расстегнул пиджак, снял и перекинул его через скамейку у пианино. Он ослабил красный галстук.

− Что мы будем делать?

Я спросила, ошеломленная тем, что он раздевается.

Он развязал узел галстука, затем совсем убрал его.

− Ты мне покажешь, чему научил тебя Кота на выходных.

Мои щеки горели.

− Здесь?

Я не стала задавать вопрос, который был на губах: С ним?

Мистер Блэкборн резко кивнул. Он расстегнул рукава рубашки и закатал их до локтя.

− Чтобы приобрести уверенность в такой ситуации, нужно знать как справляться с ней. Он шагнул вперёд, прижав руки к бёдрам.

− Если бы я был мистером Маккоем,какое было бы твоё первое действие?

Я коснулась основания горла кончиками пальцев.

− Бежать.

— Правильно. Куда?

− Что вы имеете ввиду?

− Если бы ты была в школе, куда бы ты побежала?

− Я… полагаю в ваш офис.

Он кивнул снова.

− Если ты близко, то можешь использовать его. Если ты знаешь, где я или кто-нибудь из моей команды, тебе нужно найти нас. Если это неудобно, выбегай на открытое место к толпе − это третий твой вариант. Не забивайся в угол, не беги слепо.

Он повернул меня и встал с вытянутыми руками.

− А если я мистер Маккой и я слежу за тобой, что ты сделаешь?

Я поёжилась, пытаясь успокоить свою дрожь. Я осторожно подняла руки. Это было неправильно. Я не смогу перекинуть мистера Блэкборна.

− Ты не навредишь мне, − сказал он. − Если мистер Маккой не позволит тебе сбежать, какое твоё первое действие?

Я сжала кулаки и взмахнула медленно, как я делала с Котой. Я нацелилась на его живот.

Мистер Блэкборн стоял, пока мой кулак не попала его живот. Даже костяшками я почувствовала твердое тело, как и у других. Ни один парень Академии не был ленивым.

− Я понимаю твоё колебание, − отметил он, − но если тебе нелегко ударить меня, несомненно ты будешь чувствовать тоже самое и в реальности. Будет невероятно неудобно. Тебя учили уважать старших, а мистер Маккой не просто взрослый, он твой руководитель, твой заместитель директора. Он использует это доверие. Нам нужно сломать твоё сомнение.

Моё тело дрожало от кончиков до пят.

− Что если…

Мистер Блэкборн резко вытянул руку, ухватив меня за подбородок. Действие было таким внезапным, что в мгновение ока он держал меня между пальцами, я запрокинула голову назад.

− Я не медиум, мисс Соренсон. Первое, что пытается Академия выбить из своих студентов, это играть в игру «что если*.

Я задержала дыхание, желая моргнуть или отвести взгляд, но боялась так сделать. Я хотела казаться храброй, хотя чувствовала себя крошечной и хотела спрятаться.

− Я постараюсь быть лучше, − сказала я.

− Ты будешь лучше, − сказал он, показывая уверенность, в которая, возможно, была внутри меня. Его пальцы смягчились, но не выпустили меня.

− Ты будешь там. Я обещаю, это случится. Ты почувствуешь себя увереннее со временем. Тебе не нужно будет прятаться за нами. Ты будешь стоять рядом с нами.

Взгляд его глаз говорил мне что-то большее, чем о мистере Маккое. Это была часть его обещания, их обещания о введении меня в группу, которую они создали.

− Теперь, − сказал он. − Когда ты встретишься с мистером Маккоем, если это когда-нибудь случится, твоя задача − убежать, а если ты не сможешь убежать, ты…

Он остановился специально, глазами говоря закончить предложение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь