Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»
|
Вечером Ашер Риард устроил жене свидание в оранжерее, находящейся в глубине дворцового парка. Из окон библиотеки было видно, как за деревьями светится стеклянный купол, над лысеющими, утопающими в сумерках макушками поднимается серебристое марево, а по озаренной фонарями дорожке туда-сюда носятся слуги с подносами. Когда из-за горизонта по небу растеклась сизая мгла, ввысь вознеслись два дракона. Я случайно заметила их из окна библиотеки: промелькнули стремительнымитенями и скрылись из видимости. Похоже, супругам удалось помириться, и совместный полет был хорошим знаком. На следующий день Ренисса тихонечко шепнула, что «господин посол переносит вещи обратно в супружескую башню». Полагаю, дельным советом, не нестись впереди скачущей лошади, Ашер не воспользовался, но Эмрис, сидящая в гостиной с вышивкой в руках, выглядела крайне довольной. Она подняла голову и кивнула мне с загадочной полуулыбкой на устах. Приблизившись, я заметила у нее в густых темных волосах, собранных в замысловатую косу, тонкие бордовые прядки. Появились эти говорящие отметины после обращения во вторую ипостась. — Мы помирились с Ашером, — заговорщицки понизив голос поделилась она, когда я присела рядышком. — И станем родителями. Я едва не подавилась на вздохе, удивленная стремительностью изменений, и осторожно уточнила: — Как скоро? — В принципе. — Она вздохнула и с нежностью посмотрела на пяльцы. — Решила вышить Ашеру сорочку. Вплетаю защитные знаки на мужское здоровье. Не хочешь такую же для мужа? — Зачем? — Я даже чуток подвинулась на диване, словно мне в руки уже вручали иголку с красной ниткой. — Наш кейрим мужчина в почтенном возрасте, — прошептала Эмрис. — Ему чуть больше тридцати, — напомнила я, хотя вдруг поймала себя на том, что никогда не интересовалась точным возрастом Зорна и сделала вывод нехитрым арифметическим расчетом. — Он в самом расцвете сил. — Да, но цветение-то подходит к концу! — округлив глаза, шикнула она. — Кейрим почти шагнул в старость. — Я не умею вышивать, — не желая развивать тему, вынужденно призналась я и на всякий случай добавила: — Вязать, шить и штопать тоже. — Дать пару уроков? — с надеждой, что получит подружку не только по чтению, но и по долгим вышивальным загулам в гостиной, спросила Эмрис. — В моем возрасте поздно менять увлечения, — отказалась я учиться рукоделию во имя здоровья «престарелого» мужа, по мнению молоденькой девушки, стоящего одной ногой по направлению к Саду камней. — Я не приспособлена создавать прекрасное. — Не расстраивайся, невестка. — Она потрепала меня по руке. — Зато ты знаешь иноземные языки. Будешь учить наших с Ашером детей. Найдешь отдушину в них! Пока в разговоре мы не добрались до тонкого места,где меня назначают тетушкой, но скорее всего бабушкой, я мастерски ретировалась, несколько преувеличив объем занятости. Послушать, так моего перевода драконьей легенды трепетно ждали во всех типографиях Талуссии. Печатные станки не запускали! Но ровно через полчаса, когда я уселась за рабочий стол в библиотеке, разложила записи, выровняла стопочку писчей бумаги, оттерла носовым платочком от серебряного письменного набора подозрительный отпечаток пальца и сделала еще много бесполезных мелочей, меня нагнала пресловутая карма. Она явилась в образе Тиля, одетого в бордовый камзол под цвет библиотечных портьер, и я действительно оказалась крайне занята. Как сглазила! |