Книга Трудности перевода с драконьего, страница 79 – Марина Ефиминюк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»

📃 Cтраница 79

— Какой кошмар! — Я тряхнула головой, пытаясь отогнать странную фантазию.

Похоже, пора переходитьс любовных романов на книги с расследованиями… С другой стороны, нет гарантии, что в воображении Зорн, одетый в кленовый листочек, не начнет приходить с волшебным мечом в руке. Все же опасно изменять увлечениям романтическими историями и дракону, скидывающему халат!

В реальность, где владыка уничтожил единственный заградительный элемент между спальнями, меня вернул деликатный стук в дверь. С неизменной улыбкой, словно время не приближалось к полуночи и спать не хотелось, на пороге возник Тиль со шкатулкой.

— Кейрим передает вам примирительный дар, — торжественно объявил он и, подняв крышку с танцующими драконами, продемонстрировал содержимое.

В выемке на черном бархате лежала бутылка с кофейным ликером. Невольно я посмотрела в сторону спальни, но дверь гостиной была закрыта.

— Кейрим ужинает в своих покоях, — пояснил слуга.

— В таком случае, передайте ему вот это. — Я показала на нетронутую глубокую тарелку с талусским рагу из овощей, от которой поднимался ароматный дымок.

— Примирительное варево? — ласково уточнил слуга.

— Нетронутая ложкой традиционная талусская еда, — поправила я.

— Прямиком с вашей родины? — вежливо уточнил Тиль.

— Прямиком из дворцовой кухни, — проворчала Ренисса.

Слуга подхватил горячую тарелку, но тут же поставил обратно и взял льняную салфетку.

— Если вы позволите, вейрони Риард, я пойду прямым путем, а не в обход, — попросил он и немедленно, пока не запретили, ринулся по направлению спальни.

Через пару минут, когда густой кофейный напиток был налит в высокий хрустальный стакан, потому как мелкой посуды в покоях не нашлось, а пить ликер из горла выше любых представлений о добре и зле, в двери гостиной вновь раздался деликатный стук. С тарелкой в руках Тиль прошмыгнул в комнату.

— Кейрим предлагает вам попробовать традиционное авионское блюдо, — пояснил он и поставил передо мной половину стейка, сочащегося соком. Поджаренная темная корочка поблескивала в свете магической лампы.

— Тогда отнесите кейриму утиный паштет с апельсиновым джемом. — Я отложила половину в пустую плоскую тарелочку. — Зорн сегодня пытался его попробовать, но не задалось.

— Повар специально делает для вейрони и хранит в холодильном коробе, — отрекомендовала Ренисса.

В ответмне принесли посыпанный какими-то специями салат из сырых овощей. Этот мужчина вообще ест что-то не просто порезанное или прижаренное для вида, а нормально приготовленное?

Оглядев свой ужин, я отправила Зорну в ответ хрустящие баклажаны. Следом мне принесли стакан с родолесским виски, пришлось расстаться со стаканом кофейного ликера.

— Кейрим просил передать, что впечатлен объемом питья, — прокомментировал забегавшийся Тиль, потерявший улыбку где-то между комнатами. — Почему бы вам не провести вечер по-семейному?

— Они в ссоре, — громко зашептала ему на ухо Ренисса. — Вейрони гневается из-за выбитой двери.

— Но вы уже обменялись примирительными напитками! — воскликнул Тиль и сквозь зубы, указывая в разнообразные ополовиненные блюда на столе, перечислил: — Примирительными овощами, примирительным мясом, примирительным…

— Нет, — коротко перебила я.

— В таком случае, что мне еще отнести кейриму? — с кислой миной сдался он.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь