Книга Поцелуй в час Дракона, страница 25 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 25

— Это гораздо важнее. Ты регент. Ты должен думать в первую очередь о государстве. Я для того и сделала регентом именно тебя. И бэйлэ Вайлана вызвала в столицу не случайно. Я хочу, чтобы он поступил к нам на службу.

— Это зачем? — нахмурился Ран Мин.

— Потому что черная туча идет на Великую Мин с северо-востока. Сейчас ее главный враг переживает период феодальной раздробленности.

— Период чего⁈

— Там куча племен, которые между собой враждуют. И они не должны объединиться под началом сильного лидера. Бэйлэ Вайлан должен заключить союз с нами. С Великой Мин. И напасть на главу клана Айсин Гиоро. Генерал Гао со своей стороны сделал все, что мог: вступил с бэйлэ в переговоры. И уговорил приехать сюда.

— Буду я лебезить перед каким-то варваром!

— Послушай меня, Мин, — внезапно рассердилась вдовствующая императрица. — Я знаю, что историю изменить нельзя, но пока я жива, буду сдерживать Айсин Гиоро. Наше государствопогубит коррупция. И слабый император. Но до этого еще далеко. Если, конечно, ты меня послушаешь. Любой ценой добейся согласия от бэйлэ. Пусть принесет тебе вассальную клятву. Забудь о личном. И перестань ради Конфуция хватать меня за руку!

— Бессердечная!

— Как очаровательно ты строишь глазки, Мин. Я всегда говорила, что ты прелесть. Ты сделаешь, как я сказала?

— Поцелуй.

— Но-но! — погрозила ему пальчиком Мэй Ли. — Грех соблазнять сорокалетнюю женщину. Да еще с кучей детей.

— Так ведь половина не твои.

— Все не мои, — спокойно сказала Мэй Ли. — Мы же договорились.

— Что он хоть любит, этот бэйлэ? Вино? Женщин? Охоту? Оружие?

— Они хоть и племена, но уже не кочевники. У них есть города, земли возделывают, стены укрепляют. Но ряд варварских обычаев все же сохраняется. Приготовь для бэйлэ роскошный праздник, подбери Вайлану красивую женщину. У тебя там труппа танцовщиц в поместье. Денег не жалей. Пусть бэйлэ получит щедрые подарки. Ищи его слабое место. Великой Мин крайне необходим этот союз.

«Тут без жены не обойтись, — подумал принц. — Кто знает? Вдруг вождь обидится, если за столом рядом с ним будут сидеть наложницы. Тут хозяйка нужна, иначе неуважение. Да и супругу пора приучать: организация праздников это великое искусство. Особенно когда ожидаются важные гости. А этот бэйлэ, похоже, настроен скептически. Я не должен уступать тестю в умении вести переговоры. Генерал Гао, можно сказать, передал мне вождя с рук на руки. И слова Мэй Ли тоже важны. Об угрозе с северо-востока. Она всегда оказывается права, словно видит будущее».

— А насчет свидания подумай, — с легкомысленным видом сказал его высочество на прощание.

Но за реакций Мэй Ли следил внимательно. Вдовствующая императрица была холодна.

Глава 7

День для Юэ тоже сложился неудачно в плане личных отношений. Юньси очнулась гораздо раньше, чем рассчитывали принцесса и госпожа Шихань. И потом: разве в таком замкнутом мирке возможно хоть что-то скрыть?

Разумеется, наутро Юньси узнала, что господин выпрыгнул в окно и искал счастья в покоях своих наложниц. Бродил по саду, и не жену целовал, а запертые двери. И что ее, Юньси, жестоко обманули. Принц ей не изменил. Не было никакой ночи любви, и перед этим тоже.

Во время утреннего приветствия разразился скандал.

— Если вы хотите ложью завлечь к себе в постель мужчину, то знайте: ничего не выйдет! — заявила младшая наложница. — И на колени перед вами я больше не встану! Потому что никакая вы не жена! Принц бегает от вас, как от чумы!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь