Онлайн книга «Непредсказуемость одной судьбы»
|
— Мне не нужна защита, — сделав шаг назад сказала Лири. — Я сама могу о себе позаботиться. И давайте договоримся сразу. Искать любовных приключений я не намерена. Мне хватило моего мужа до самой смерти. — Чем же он вас так обидел? — поинтересовался Сат. — Что вы теперь на других смотреть не хотите? — Это не важно, — ответила она, опустив глаза. — Быть чей-то любовницей, я не намерена и терпеть приставания не буду. Я могу предложить вам лишь честный труд и дружеские отношения. — А, если мне хочется большего, — с лукавой улыбкой уточнил Сат. — Тогда я вернусь на кухню. Так будет и вам и мне спокойнее. — Ну что ж, — задумчиво произнёс управляющий. — Это честно. Оставайтесь! Я обещаю, что буду вести себя хорошо. И по-мальчишески улыбнувшись он отвесил поклон. — Но питаться надо регулярно и я, на правах управляющего, отправляю вас на кухню. До завтра, милая недотрога! И господин Сат растворился во мраке своего кабинета. А Лири отправиласьна кухню. — Сегодня ты какая-то задумчивая, — обеспокоенно заметила Луя, пока они доедали тушёные овощи за ужином. — Нельзя есть с плохим настроением, кожа испортится — Откуда ты это взяла? — улыбнулась Лири. — Это моя бабуля говорила. Знаешь какая красавица была!? А ещё говорила, что нужно не только хорошо работать, но и хорошо есть. — И спать, — вмешалась в разговор Мариса, которая подошла тихонько со спины. — Сейчас всем спать! Утром много работы. Про генеральную уборку не забыли? — Нет, мой генерал, — вскрикнула Луя и тут же грянул дружный хохот. — А тебе, как самой говорливой, выделю целый этаж. — Ну я же пошутила, госпожа Мариса, — смиренно с раскаянием в голосе сказала Луя. — Вот завтра и будешь шутить с тряпками и вёдрами. Девушки ушли. И даже те, что убирали на кухне. А Лири уходить не хотелось. Тревожные мысли не давали покоя. Неужели её муж жив? — О чём задумалась, голубка? — спросила госпожа Надин, продолжая месить тесто. Налив себе уже четвертую кружку чая, Лири горестно вздохнула. — Сегодня мне сказали одну вещь, и я никак не могу выкинуть это из головы. Закончив с тестом, повариха вытерла руки и присела рядом с девушкой. — Опять управляющий приставал? — с лукавой улыбкой спросила она. — Да, но это не важно. Понимаете, мой муж умер не так давно, и тело я его не видела. А господин наместник сказал сегодня, что видит, что я замужем. Разве может такое быть? — Всё может, девонька. Они-то сильные маги, они многое видят и знают. А ты чего расстроилась? — Если муж вернётся, заберёт он меня. А я по-старому жить уже не смогу. И в дом его возвращаться не хочу. Да кто меня спрашивать будет?! Может ошибся всё-таки наместник? — с надеждой в голосе сказала Лири — Может и ошибся, — госпожа Надин погладила девушку по голове. — Ты попробуй спросить у господина управляющего, он тоже тёмный маг. Если и он скажет, что, жив твой муж, вот тогда и расстраивайся. А сейчас не бери в голову, и отправляйся спать. Зайдя в комнату и сев на кровать, Лири опустила глаза на свои руки и похолодела. Бабушкино колечко пропало! Пришлось вернуться на кухню и внимательно всё осмотреть. Никогда она не теряла дорогую сердцу вещь, а теперь, ругая себя, искала на полу свою пропажу. Ничего. Надо возвращаться в каморку с бумагами.К счастью, дверь оказалась открыта, а заветное колечко лежало у самой двери. Вернув его на палец, девушка пошла обратно. |