Книга Демоны добра и зла, страница 157 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 157

— Итак, Рейчел. Я видел тебя в новостях. Полагаю, найденное противоядие сработало.

Я практически подавилась печеньем, глаза слезились, когда я взяла маленькую чашечку кофе, которую Трент сунул мне. Лаванда? Кто добавляет лаванду в кофе? Фу!

— Да. Вивиан хочет все увидеть, а потом я отдам кольцо Алу, — сказала я, не желая говорить ему, что кольцо у меня в кармане. Я не знала, почему, кроме того, что обман восприятия был лучше любого защитного проклятия.

Брови Ли поднялись.

— А книгу тоже? Или ты отдашь ее Тренту? Она эльфийская.

— Это и не моя книга. — Трент нашел рукой мою, и мы начали медленно пробираться по центру прохода. — Кроме того, кто станет воровать у демона-резидента Цинциннати?

Я усмехнулась.

— Это была бы я.

— Наверное, — сказал Ли, усмехаясь. — Итак, ты оставишь книгу?

— Я, наверное, тоже отдам ее Алу. На хранение. — Я посмотрела мимо Трента на Ли, гадая, в чем заключается его игра. — Ты же видел, что нужно для того, чтобы скрутить его. Эта штука — эльфийская гадость, и ей не место по эту сторону лей-линий. Ты что, думаешь, я сохраню ее, чтобы передать своим детям?

— Эльфийская гадость? — спросил Трент.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказала я, а затем остановилась, удивленная пустым выражением лица Ли.

— Извините меня, пожалуйста, — рассеянно сказал Ли. — Слишком много кофе.

Трент кивнул, в его глазах читалось сочувствие.

— Хочешь, я подержу твой пакет?

Ли заколебался, затем передал его.

— Я сейчас вернусь.

— Не торопись, — сказал Трент, и Ли сделал два шага на носках, после чего повернулся и зашагал в дальний конец зала. Его поза была сгорбленной, когда он скрылся за перегородкой от пола до потолка, отделявшей бальный зал от небольшого заднего вестибюля, где располагались уборные, а затем он исчез.

— Это было странно, — сказала я, поскольку его уход был довольно резким, а потом вздрогнула, поняв, в чем дело. Его дочь. Ему некому было передать свое наследие и, вероятно, никогда не будет. — Вот черт. Я полный отстой, — тихо сказала я.

— Не беспокойся об этом, — сказал Трент. — Хочешь пройтись по магазинам? — предложил он, но мое внимание было приковано к двум людям в штатском, пробиравшимся через бальный зал. Их лица были мрачными, и я напряглась, когда они обошли перегородку. Ли был там.

— Э… Трент? — сказала я, а затем свистнула Дженксу.

Трент обернулся на крик, прорвавшийся сквозь живую музыку.

— Это Ли, — сказал он, и мы оба подпрыгнули от резкого и уверенного рывка лей-линии.

Мы вместе шагнули вперед.

— Дженкс! — крикнула я, а затем вздрогнула от внезапного удара. Пол задрожал, и музыка оборвалась. Все посмотрели на диско-шар под потолком, который теперь пульсировал мягким предупреждающим красным светом.

Я протиснулась вперед Трента. Помещение внезапно наполнилось нервным бормотанием, когда продавцы начали вытаскивать свои товары, а родители с колясками повернули к главному выходу. — Трент, оставайся здесь. Мы с Дженксом позаботимся об этом.

Но Трента уже не было, он бежал в заднюю часть, пока все остальные пробивались вперед.

— Дженкс! — позвала я снова, протискиваясь мимо кого-то, когда почувствовала еще один рывок на линии.

Дженкс взлетел, обнажив меч, и захлопал крыльями.

— Это Паркер.

— Она здесь? — Я подпрыгнула от сердитого крика из-за перегородки. — Трент? — Рванув вперед, я, наконец, догнала его, когда он перемахнул через перегородку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь