Онлайн книга «Демоны добра и зла»
|
Ли поднял бокал, осушил его, а затем со щелчком поставил маленькую чашку на барную стойку. — Как по мне, он что-то слишком компенсирует. Трент захихикал, притягивая меня ближе. — На самом деле я пытаюсь превзойти свою бывшую почти жену в снобизме высшего класса. Разговор шел в опасном направлении, и, улыбнувшись им обоим, я перехватила свободную руку Ли и встала между ними. Мне показалось, что я уже давно там стою. — Может, попробуем пивоварни Цинци? — Веди, — сказал Ли, и мы вышли как один. Я оглянулась, чтобы посмотреть на охрану Ли, но, похоже, у него ее не было. Тем не менее я все еще не могла избавиться от ощущения, что за нами кто-то наблюдает. — Ты должен попробовать одну из них, Ли, — сказал Трент, направляя нас к деловитому продавцу. — Это люди, которые делают печенье для вечеринки в честь Хэллоуина. Я рад, что ты решил приехать в этом году. Это последняя вечеринка в поместье, и у нас потрясающая программа развлечений. Я не слушала их, наблюдая за дружелюбными и разговорчивымилюдьми за прилавком, а потом переключилась на остальную часть комнаты. Я чувствовала напряжение на периферии, которое нельзя было списать на неожиданное присутствие Трента. Как сказал Дженкс, казалось, что многие оборотни прислонились к стенам, держа в руках пустые дегустационные стаканы. Здесь было слишком тесно, и я подпрыгнула, когда Дженкс практически вывалился из воздуха и завис передо мной. — Ух ты, Дженкс! — воскликнула я, но мое удивление сменилось беспокойством, когда с него посыпалась тошнотворная зеленая пыльца. — Ты в порядке? — Чердак не отапливается, — пробормотал он, явно замерзший, и я убрала волосы, чтобы он сел мне на плечо, а не на большую серьгу-обруч. Ледяные крылья прижались к моей шее, и я услышала, как он вздохнул, начиная согреваться. — А еще он пустой, но это место так забито, что для его патрулирования понадобился бы целый сад пикси. — Тогда будем играть в узком диапазоне, — сказала я, и мое напряжение возросло, когда я поняла, что Ли наблюдает за нами, его бумажник открыт, когда он покупал пакет печенья. — Привет, Дженкс, — осторожно сказал колдун. — Не знал, что ты здесь. — Это значит, что я делаю свою работу, — сказал Дженкс, поднимаясь в воздух. — Извини, пойду посижу на лампе. Дайте мне знать, прежде чем уйдете, и я проверю лестницу. — Спасибо, Дженкс, — сказала я, и он скрылся. — Ты ведь поделишься ими, да? — спросил Трент, когда Ли открыл пакет с печеньем, достал одно и снова свернул его в трубочку. — Я не планировал, — сказал Ли, и, когда Трент хмыкнул, тонкие губы Ли изогнулись в улыбке, когда он протянул мне пакет. — Рейчел? — предложил Ли, и я взяла одно, отдав половину Тренту, когда Ли предсказуемо не предложил его Тренту в свою очередь. — Вечно на меня наезжает, — со вздохом сказал Ли, и я рассмеялась. — Только когда ты пытался превратить нашу с Джейми жизнь в ад. — Джейми? — Ли нахмурил брови, а Трент поднял взгляд от продавца чая. — О, Жасмин! — Это ее имя, — сказала я, смутившись. — Я никогда не могу вспомнить его, когда хочу. Ли покачал головой. — Что с ней случилось? — Не знаю, — сказал Трент, его лицо было каким-то пустым. — В записях отца часто встречаются пробелы. То, что она умерла, казалось более чем вероятным, и губы Ли дернулись, прежде чем он заставил себя улыбнуться. |