Онлайн книга «Демоны добра и зла»
|
Во мне зажглась надежда. Он все еще смотрел на кинжал. — Четыре, — сказала я, переосмыслив свою первуюпросьбу. Ал справится с этим. — Когда они мне понадобятся, немедленно и без промедления. Один — чтобы доставить меня к Тренту, второй — чтобы доставить меня и Трента на поляну Ала. Мне нужно с ним поговорить. Да или нет. Ал будет вне себя от ярости, но я протянула трясущуюся руку с Куаре к Дали. «Да или нет, ты, беззаботное отродье ада». — Это три прыжка, — сказал Дали, его пальцы подергивались. — А четвертый? Хочешь в кредит? Нет. Я не буду у тебя на подхвате. От досады я стиснула челюсти, и кинжал с шипением вонзился во влажный воздух. — Последнее — плата за первый прыжок Трента. Что бы он ни дал или пообещал тебе, это недействительно. — Мммм… — Взгляд Дали стал отрешенным, пока он размышлял об этом, ледяной ветер трепал нас обоих, едва не сбивая меня с ног. Затем он усмехнулся, толстая рука потянулась к кинжалу. — Принято и принято. Дыхание вырвалось из меня с облегчением, когда кинжал покинул меня. — Ал выжмет из тебя всю жизнь. — Этот кинжал стоит целой жизни прыжков по линиям, а ты продала его мне за четыре. — Поднеся кинжал к угасающему свету, Дали жадно изучил его. — Я переименовываю тебя в Месть, — сказал он, и кинжал исчез. Волнуясь, я прижала книги поближе. — Я продала его тебе не за четыре линейных прыжка. Я продала его тебе ради жизни Трента. — Ликование Дали ослабло, и я переступила с ноги на ногу, стремясь поскорее уйти. — Не мог бы ты подержать это для меня минутку? — Я пихнула ему сумку со всеми своими книгами, и он с трудом нащупал ремешки, словно опасаясь, что эльфийская книга может его ужалить. — Я хочу их вернуть, — добавила я, пока он держал мою сумку, как муж в торговом центре. — Не открывай их. Они не твои. — Если выживешь. — Скривив толстые губы, Дали попытался сдвинуть обложку эльфийского фолианта, и она затрещала синим огнем. — Мерзкие, грязные эльфы и их биолокаторы! — выругался он, и я натянула куртку, желая поскорее уйти. — Спасибо, — сказала я, отчаянно желая уйти. — Отправь меня к нему. Пожалуйста. Выражение лица Дали изменилось, когда его мысли покинули книгу, которую он не мог открыть, и сокровища, которые он не мог увидеть. — Прежде чем я это сделаю, мне нужно… — начал он, потом заколебался. — Нам нужно, вернее, мы хотели бы знать, что ты взяла из хранилища, кроме кинжала. Что за преисподнююты выпустила на свет, Рейчел Мариана Морган? Он использовал все три моих имени. Это было больше, чем вежливая просьба, и я старалась не кричать на него от нетерпения. — Ал показал мне проклятие, чтобы превратить Паркер в волка. Настоящего волка. Обратного пути нет. Вот и все. Больше я ничего не трогала. Только это, иначе я бы превратила ее в человека, и она бы покончила с собой. Я сохранила ей жизнь. Но на самом деле я забрала ее. Взгляд Дали упал на мою сумку, полную моих книг. — И все же тебе удалось вызвать кинжал Ала, без дара. Ты явно видела больше, чем он предполагал. Чем мы предполагали. — Эй, мне очень нужно… — начала я и тут же осеклась: мое тело растворилось, превратившись в одну лишь мысль. Взволнованная, я сомкнула вокруг себя защитный круг, прежде чем звонкий рев энергии сотворения успел разорвать мои мысли. Я была в линиях. Во всех. Одновременно. |