Онлайн книга «Зачарованная»
|
– Осторожней, Дарлинг, – предостерегает принц, одной рукой продолжая писать заклинание, а другую вытянув в сторону. Соскальзывающие с книги черви, корчась, плывут по воздуху к его руке и, извиваясь, падают в ладонь.Собрав их, принц сжимает кулак. Пшш – меж его пальцев скользит, исчезая, темный дымок. – Сугиготы, – рассказывает принц непринужденным тоном, – межпространственные существа. Им не нравится воздух этого мира, поэтому их легко отправить в их собственное измерение. Посмотри, – протягивает он мне книгу. – Что теперь чувствуешь? Не могу этого объяснить, но книга почему-то кажется крепче. Больше нет ощущения распада, и странное искажение пропало. – Я… не понимаю. – Мне неприятно признаваться в невежестве. – Будучи межпространственными существами, книжные черви питаются содержащимися в книге идеями, а не самими страницами, – поясняет принц и тихо смеется. – На наше счастье, они не смеют покушаться на книги с сильными рейфами и даже на рейфов помельче – таких как Тающий Человек. Они охотятся за слабейшими рейфами. Я моргаю, переваривая сказанное. – Если книжные черви пожирают идеи, то, получается, они и рейфов пожирают? – Да. К сожалению, нам это мало чем помогает. Рейфы быстро восстанавливаются, как бы черви их ни обгладывали. А вот привязывающие заклинания – нет. А теперь слушай внимательно, Дарлинг! Тебе необходимо научиться отслеживать признаки заражения книг сугиготами. Пока мы будем развивать остальные таланты, поиск книжных червей станет одной из твоих основных обязанностей в должности младшего библиотекаря. После этого он пускается в еще одну долгую лекцию. Я слушаю его, и мне вспоминаются дни охоты на пикси в библиотеке Аурелиса. Охотиться на червей вряд ли будет сложнее. И уж точно не так опасно, как иметь дело с рейфами. – Ладно. Пора тебе самой опробовать заклинание призыва, – наконец произносит принц и кладет передо мной чистый лист. – Выучишь его, прежде чем применить на одной из книг. Держи, – протягивает он мне перо. – О, у меня есть свое. – Я выуживаю из передней части лифа красное перо с красивым декоративным наконечником. – Вчера я забыла принести его с собой… – Где ты его взяла? Резкий голос принца разрезает воздух, точно хорошо заточенный клинок. Вздрогнув, я бросаю на принца встревоженный взгляд. Его лицо вновь искажает дикая ненависть. Я так погрузилась в наши занятия, что почти забыла, как сильно принц меня презирает. Меня будто молнией ударяет, и, потрясенная, я чуть не падаю со стула. Поднявшись, принц угрожающе нависает надо мной. Я чувствуюсилу чар фейри, только теперь они искажают черты его лица, делая его не прекрасным, а жутким и смертоносным. Он свиреп, словно зарождающаяся буря. – Где ты его взяла? – повторяет принц, цедя слова сквозь стиснутые зубы. Я испуганно смотрю на него, пытаясь обрести голос. – Т…тадеус Крикл дал, – отвечаю жалким писком. – Прямо перед… – Это не его перо, чтобы распоряжаться им. На щеках принца ходят желваки. Я вижу, что он старается взять себя в руки, сначала сдержать свою ярость, а потом – подавить. Он проворно выхватывает перо из моих пальцев и, прежде чем я успеваю даже помыслить о протесте, прячет его в своих одеждах. Сделав глубокий вдох, принц проводит рукой по волосам и лицу. И словно по волшебству становится вновь совершенно невозмутимым. |