Книга Зачарованная, страница 47 – Сильвия Мерседес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зачарованная»

📃 Cтраница 47

Уж принц-то точно расположился здесь как дома. Я замечаю это, оторвав взгляд от цветочного великолепия: повсюду разбросаны одежда и обувь, книги, перья, плащи – все валяется где ни попадя. Если у принца есть слуга, то мне его жаль. Бедняга, верно, сходит с ума, пытаясь навести в этом бедламе хоть какой-то порядок.

Но я не глазеть сюда пришла. Как принц и сказал, на прикроватной тумбочке стоит синий флакон. Быстро схватив его, торопливо возвращаюсь в гостиную к распростертой на полу фигуре.

Принц выглядит еще хуже, чем раньше. Серый и изможденный. Даже волосы потеряли свой блеск. Я снимаю крышку с бутылочки и приподнимаю голову принца. Сколько в него влить? На флаконе нет ни этикетки, ни инструкции. Мысленно попросив помощи у богов, засовываю горлышко флакона принцу в рот и выливаю немного жидкости. Затем ставлю флакон на пол, запрокидываю голову принцаи закрываю ему губы и нос ладонью.

– Глотайте! – велю я. – Пожалуйста!

Мышцы его горла напрягаются и расслабляются.

А в следующий миг распахиваются глаза.

Принц садится и лихорадочно машет рукой. Он ударяет меня по щеке, и я падаю. Лицо простреливает болью, перед глазами пляшут искры, и я зло смотрю сквозь них на согнувшегося пополам и кашляющего принца. Его рвет. Неужели все, чем я его напоила, выйдет обратно?

Я поднимаюсь, прижав ладонь к ноющей скуле, и искоса наблюдаю за принцем в ожидании, когда утихнут его спазмы. Он сидит, сотрясаясь, опустив плечи и повесив голову. Некоторое время пытается отдышаться, делая один рваный вдох за другим. Затем поворачивается и смотрит на меня сквозь упавшую на лицо прядь черных волос.

– Похоже, сегодня я все-таки не скончаюсь, – принц сводит брови. – Я… – он неопределенно машет в мою сторону рукой.

Поняв, о чем он спрашивает, выгибаю бровь.

– Ударили меня невзначай? Да, Ваше Высочество.

– О. Прощу прощения. Драку я уж точно не собирался затевать. Во время припадков я не отвечаю за себя. Остается лишь стыдиться того, что я успел натворить.

Мне это мерещится или он и вправду выглядит огорченным?

– Ничего страшного, – выдавливаю я слабую улыбку. – Никто не пострадал.

– Что ж, будем благодарны за маленькие милости, – сухо отзывается принц. Он начинает подниматься, но ноги не слушаются его, и он тут же валится на пол. Тяжело дыша, поворачивает голову ко мне. – Похоже, я не вполне владею своим телом. Могу я тебя еще немного затруднить, Клара Дарлинг?

Я морщусь от звуков своего имени, да еще и произнесенного неправильно. В устах открыто презирающего меня мужчины обращение «Дарлинг» звучит издевательски. Но я не вижу смысла его поправлять. Сжав губы, подаю ему руку. Он опирается на меня, и я опять соприкасаюсь с его обнаженной кожей. Никогда в жизни я не находилась в такой близости с мужским голым торсом. Я обхватываю принца за пояс, скользнув ладонью по плоскому, подтянутому животу. По руке к щекам поднимается жар. Боги небесные, как я оказалась тут так не вовремя? Леди находиться здесь сейчас неуместно.

Но теперь принц в сознании, и у меня получается водрузить его на тахту. Он лежит на подушках с запрокинутой головой, открыв напряженное горло. Его грудь тяжело вздымается. Невозможно снова не отметить точеный рельеф его мышц и мускулистостьрук, небрежно закинутых на спинку тахты. Думаю, он нарочно принял такую позу. Красуется. Пусть это и не чары, но действует столь же эффективно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь