Онлайн книга «По ту сторону тьмы»
|
— Хорошо. Понял, босс. Босс?Смущение пробивается сквозь потрясение в организме, потому что то, как он это произнес, вызывает ощущение, что я уже слышала это слово прежде. Но это невозможно, потому что я никогда не встречал этого мужчину. Еще одна пауза повисает, прежде чем Дэниел говорит: — Подожди. — Он протягивает мне свой телефон, и я нерешительно беру его, гадая, кто, блин, на другом конце. Приложив трубку к уху, я прочищаю горло, пытаясь унять предательскую дрожь в голосе. — Алло? — Неприятности, кажется, ходят за тобой по пятам, не так ли, рыжая? Резкий рывок удивления пронзает меня, лишая дара речи. Я перевожу взгляд на мужчину рядом со мной, но он не удостаивает меня и взглядом. — Или это тысплошная неприятность? — Бронсон задает вопрос, его тон резкий и язвительный. Его ехидство вызывает быстрый ответ, полный сарказма. — Точняк. Это у меня такая привычка, шляться по ночам после свиданий, просто молитвенно просякого-нибудь напугать меня до усрачки и испоганить мою машину. Как же мне хочется видеть его перед собой, чтобы я могла вдарить его по морде. Но, наверное, хорошо, что его нет, потому что после фермерского рынка я не уверена, что смогу устоять перед ним. Дэниел сворачивает на дорогу, ведущую к моему дому, и я поспешно добавляю: — Ну, мы подъезжаем к моему дому, так что, да. За одну ночь я могу общаться толькос ограниченным количеством тупиц, а ты уже переваливаешь за этот лимит. Чао. — Я тычу пальцем на кнопку, завершая разговор. Моя грудь вздымается и опускается от затрудненного дыхания. Совершенно забыв, что я не одна в машине, я перекривляю его слова противным тоном. — «Неприятности, кажется, ходят за тобой по пятам, не так ли, рыжая?»Фу. Ну что за козлина. Дэниел паркуется на моей подъездной дорожке и выключаетзажигание, но остается сидеть в тишине машины. Я изучаю его, особенно теперь, когда я знаю, с кем он работает. На когоон работает. Пофиг. Наконец он поворачивается ко мне, изучая меня пристальным взглядом. — Ты что-то с чем-то, знаешь? — Не могу определить по твоему тону, ты считаешь, это хорошо или плохо? Он издает короткий, едкий смешок. — Я отвечу тебе позже. Я резко киваю. — Круто. Я буду крутиться у телефона и ждать вердикта. Ухмылка играет на его губах, прежде чем он открывает дверь. — Давай я провожу тебя внутрь. — Я справлюсь сама, — ворчу я, выходя из машины. Или пытаюсь это сделать, потому что дверь машины кажется такой, будто я пытаюсь сдвинуть что-то в десять раз тяжелее себя. Я с хрипом останавливаюсь и выглядываю из окна, пока Дэниел открывает мою дверь. Я остаюсь на месте, искоса поглядывая на него. — У этой штуки детский замок, что ли, или что-то типа того? Дэниел вскидывает бровь, и это одно-единственное проявление изумления на его спокойных чертах лица. — У тебя были проблемы с тем, чтобы открыть ее? — мой укоризненный взгляд не производит на него никакого эффекта, потому что он только хмыкает: — Пуленепробиваемые двери и стекло тяжелые. Его объяснение выбивает из меня дух, словно я попала в другое измерение, где людям действительно нужныпуленепробиваемые автомобили. Пытаясь сохранить некое подобие храбрости, я задираю подбородок и выхожу из машины. — Все чисто. Внутри и снаружи. Тревога пронзает меня, и я оглядываюсь по сторонам, пытаясь определить, откуда в темноте вокруг моего дома доносится мужской голос. Возле входной двери у меня есть светильники с датчиком движения, но они не сработали. |