Онлайн книга «Две хризантемы»
|
– Господин Токугава, ваша идея с сыном Дракона мне нравится. – Государь, должен признаться, что на эту мысль меня натолкнул князь Тосингура. – Да… да, – задумчиво произнес император. – Его клан когда-то был союзником Оды, я помню… – Точно так, государь. Завтра Тосингура прибудет в Секигахару с отрядом из двухсот воинов. – Что ж… Тогда у меня будет тысяча самураев. Конечно, это слишком мало, чтобы противостоять Тоётоми. Но лучше, чем вовсе ничего… – сказал император и неожиданно спросил: – А что эта ведьма? Она уродлива и стара? – Нет, государь. Думаю, женщине едва минуло тридцать лет. Седина, несомненно, ее старит… Лицо выглядит вполне благородно, а изъясняется она словно образованная дама, – заметил Токугава. – Вы заинтриговали меня, господин Токугава. – Прикажете привести ведьму? – Да! – воскликнул Гендзи, сгорая от любопытства. Горная ведьма вошла в зал, не выказывая ни малейшего волнения или робости, и заговорила первой, намеренно нарушая правила придворного этикета. – Вы хотели видеть меня, император Гендзи? – спросила она приятным голосом, не утратившим неповторимого нежного тембра, несмотря на все превратности судьбы; затем поклонилась именно так, как это принято в знатных семьях. Император удивился: действительно, странная ведьма… Он подошел к ней поближе, дабы лучше рассмотреть, ибо масляные факелы слабо освещали помещение. – Ты не похожа на простолюдинку, – заключил император. – Странно, но у меня такое чувство, словно я тебя знаю… – Это неудивительно, государь. – Что ты хочешь этим сказать? Ведьма что-то извлекла из-за широкого пояса. – Вот, господин, посмотрите. Эта брошь расскажет вам все сама… Император увидел искусноеизображение Парящего дракона, лежавшее на ладони женщины. – Откуда она у тебя? Это же герб клана Ода? – искренне удивился император. – Когда-то эта брошь украшала мой свадебный пояс… Но это длинная история. Государя охватило волнение. Токугава Иэясу был поражен не меньше своего господина. – Кто ты? – спросили они почти одновременно. Женщина еще раз поклонилась и сказала: – Раньше, до того как я стала Горной ведьмой, меня называли Одой Хитоми. Император буквально лишился дара речи. – Не может быть! Ты лжешь! Тоётоми-Ода Хитоми сейчас находится в Киото! – возмутился Гендзи. – Тоётоми-Ода Хитоми! Благодарю тебя, Аматэрасу! Это она! Это она! Моя сестра! – эмоционально произнесла женщина и потеряла сознание. ![]() Император, совершенно сбитый с толку, отправил слугу за лекарем. Но покуда тот еще не явился, Токугава Иэясу перенес женщину на ложе и накрыл ее одеялом. – Ничего не понимаю, – признался император. – Тоётоми-Ода Хитоми – мать Ихары, моей наложницы… Гендзи и Токугава невольно переглянулись, их мысли абсолютно совпали – надо было срочно пригласить Ихару, дабы убедиться: кто же перед ними? Когда Ихара вошла в императорские покои, лекарь уже хлопотал около Горной ведьмы. Она постепенно приходила в себя. Токугава Иэясу поспешил навстречу наложнице: – Госпожа Ихара, нижайше прошу вас, посмотрите на эту женщину. Вы ее знаете? Ихара подошла к футону, на котором лежала Горная ведьма, и воскликнула: – Матушка! Что вы здесь делаете? Что с вами случилось? Вы… – Ихара хотела сказать, что ее мать выглядит неподобающим образом, в бедном кимоно и без надлежащей ее статусу прически, но замерла в изумлении. – Ничего не понимаю… Кто эта женщина? Почему она так похожа на мою мать? |
![Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/116/116228/book-illustration-3.webp)