Книга Две хризантемы, страница 123 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 123

Токугава вынул вакидзаси из ножен, резко ногой открыл дверь в хижину и, выставив вперед меч, переступил порог обиталища ведьмы. Он огляделся и подал знак самураям: можно входить.

Воины внимательно обследовали хижину: ни хозяйки, ни сына Дракона они не обнаружили. Сложилось впечатление, что они попали в жилище охотника – на полу вместо татами лежало множество заячьих и козлиных шкурок. Стены же были украшены различными перьями птиц, причем столь искусно, что отдельные композиции складывались в подобие вееров.

– Мы ошиблись? – поинтересовался Токугава упроводника, стоявшего около двери.

– Нет, господин. Ведьма точно живет здесь, возможно, она ушла в горы, – предположил тот.

Не успел проводник произнести эти слова, как послышались голоса, мужской и женский. Они приближались. Токугава сосредоточился, держа вакидзаси наизготове, самураи последовали его примеру.

И вот дверь, обтянутая шкурами, открылась – в хижину вошла женщина невысокого роста, ее волосы уже тронула седина. Юноша же, что был с ней, действительно отличался редкостной красотой и статью. Если бы Токугава не знал, что перед ним сын ведьмы, то принял бы его за отпрыска киотского аристократического рода, правда, если не обращать внимания на бедное одеяние.

Ведьма не растерялась.

– Что вам угодно? Вы пришли за травами? – вежливо поинтересовалась она.

Токугава удивился: речь женщины была правильной, голос приятным – даром что ведьма.

– Нет. Мое имя Токугава Иэясу, я служу императору. Это мои люди. – Он жестом указал на самураев.

– В таком случае чем я обязана вашему визиту? – снова поинтересовалась ведьма.

– Вы изъясняетесь как знатная дама… Я, право, смущен, – признался Токугава.

– И все же? – настаивала Горная ведьма.

– Мы видели красный дым Дракона. Он исходил из этих мест…

– Так вы ищите Дракона? – поинтересовалась женщина. – Не трудитесь, пустая затея. Он давно не появлялся здесь.

Токугава снова удивился речам женщины и внимательно воззрился на юношу, тот молчал, как и приказала ему мать.

– Как зовут тебя? – спросил Токугава, обращаясь к юноше.

– Годай, сын Дракона, – уверенно ответил тот.

Токугава оценил дерзость юноши.

– Сколько тебе лет?

– Скоро пятнадцать…

– Ты прекрасно сложен и с виду силен. Каким оружием владеешь? – продолжал расспрашивать Токугава.

– Я отлично стреляю из лука и метаю копье. У меня также есть катана, я сам учился владению мечом…

Токугава снова удивился:

– И как же?

– Я подсматривал за самураями Тосингуры, а затем, вернувшись в горы, повторял их движения, – признался юноша.

– И они ни разу не заметили тебя?! – восхищенно воскликнул Токугава.

– Нет, ни разу.

– Ты ловок и бесстрашен, как истинный самурай. И потому я хочу взять тебя на императорскую службу. Ты согласен?

Годай посмотрел на мать, та одобрительно кивнула.

– Да, но с одним условием: моя матушка последует со мной.

– Хорошо, – сказал Токугава и вложил вакидзаси в ножны.Самураи поступили точно так же.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Отряд Токугавы достиг Секигахары поздно, в час Собаки, когда зимние сумерки полностью окутали землю. Едва прибыв в замок, Токугава Иэясу тотчас отправился к императору и подробно доложил ему о таинственной ведьме и ее отпрыске. Гендзи удивился и проявил к Годаю, сыну Дракона, повышенный интерес:

– Я хочу его видеть без промедления!

Вскоре перед императором предстал юноша, несомненно, он произвел впечатление своей красотой и статью. Гендзи расспросил его о жизни в горах и о матери, которую все именовали просто Горной ведьмой. Наконец император удовлетворил свое любопытство и, когда юноша удалился, заметил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь