Книга Две хризантемы, страница 89 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 89

Она ощутила тоску по уходящим годам, подумав, что женский век уж слишком короток – сегодня сам канцлер слагает в ее честь стихи, а завтра, возможно, ждут болезнии немощная старость. От этих мыслей Хитоми стало невыносимо тяжело, она взглянула на дочь.

– Матушка, что с вами? Вы плачете? – участливо поинтересовалась Ихара.

– Да… Я вспомнила своего мужа Торию, затем господина сёгуна…

– Ах, матушка, не печальтесь. Вы еще хороши собой, ни один мужчина не устоит перед вами. Кажется, господин канцлер тоже не устоял?.. – Ихара лукаво улыбнулась.

– Ты излишне любопытна! – возмутилась Хитоми. – Не скрою, я надеюсь завоевать сердце господина Уми-Сайто.

– Он и так потерял от вас голову! – воскликнула Ихара.

– Да, голову, но – не сердце. А это две разные вещи. Если мужчина любит разумом, то скоро все закончится, а если сердцем… Я хочу стать женой канцлера, – призналась Хитоми. – И тем самым обеспечить нам блестящее будущее.

Экипаж госпожи Хитоми нагнал всадник из свиты Уми-Сайто и приказал кучеру придержать лошадей.

Женщина выглянула в окно экипажа.

– Что случилось? – поинтересовалась она.

– Вам послание от господина канцлера. – Всадник протянул Хитоми кленовую ветвь, усыпанную багряными листьями, к которой был прикреплен свиток.

Она с нетерпением его развернула и прочла…

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-4.webp]

Глава 2

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-2.webp]

Кортеж достиг поместья Момодзоно в середине дня, едва завершился час Овна. Госпожа Хитоми выглянула из окошка экипажа, и, как у всякой женщины, любопытство взяло верх, увы, даже над нормами приличия. Она буквально высунула голову из окна, с интересом рассматривая четыре сторожевые башни ягура, которые ни в какое сравнение не шли с теми, что она привыкла видеть в Адзути или Исияме. Четыре угловые башни были невысоки, вероятно более предназначаясь для хранения припасов, нежели для обороны от неприятеля. Владения окружал земляной вал, за ним был сухой ров, въезд на территорию поместья осуществлялся через резные, покрытые изысканным орнаментом Китайские ворота, увенчанные крышей.

Кортеж проследовал через внушительный подъемный мост, миновал ворота и наконец очутился на земле канцлера.

Охрана господина Уми-Сайто спешилась. Сам же хозяин, довольный собой и своими владениями, вышел из экипажа и тотчас начал отдавать приказы.

Госпожа Хитоми с Ихарой с радостью покинули повозку, дорога изрядно утомила их. Они надеялись, что в Момодзоно все их надежды непременно воплотятся.

Несмотря на усталось, госпожа Хитоми находилась в прекрасном расположении духа. Она окинула взглядом строения поместья: дом канцлера, выполненный в стиле букэ-ясики[63], несомненно, производил впечатление. Хозяйственные постройки, стражницкая и два флигеля для прислуги выглядели вполне прилично. Входную дверь, сразу же ведущую в небольшой зал, расположенную на западной стороне фасада, что вполне соответствовало статусу хозяина (в домах знатных людей регламентировалось все, даже расположение входной двери), венчало помпезное перекрытие.

Единственное, что заметила мнимая Хитоми, – порядок наводили недавно и впопыхах, явно к приезду хозяина. На земле, прилегавшей к дому, – там, где должны виднеться клумбы для цветов, – буйствовала трава. Впрочем, Хитоми резонно подумала, что осенью сажать что-либо уже не было смысла.

К гостьям подошла служанка господина Уми-Сайто:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь