Книга Непреодолимое желание влюбиться в своего врага, страница 110 – Бриджитт Найтли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непреодолимое желание влюбиться в своего врага»

📃 Cтраница 110

Миссис Парсон была полной женщиной с белоснежной кожей и черными волосами, правда, в ее пучке уже замечались седые прядки. Она склонила голову:

– Целительница Фейрим, какая честь.

Она показалась Аурианне воплощением степенности. Миссис Парсон выглядела настолько респектабельно в своем фартуке, что Аурианна даже засомневалась, знает ли бедная женщина, что работает на Тень. Может быть, она нормальная?

– Рада знакомству, – сказала Аурианна, склоняя голову.

Миссис Парсон повернулась к Морданту и сказала ему тоном, граничащим с упреком:

– Я бы предпочла быть в курсе, что мы ждем гостей.

– Это было спонтанное решение, – ответил Мордант. – Целительница Фейрим желает принять ванну, к сожалению, у нее произошла памятная встреча с одним развратным мешком дерьма.

– Неужели? – ахнула миссис Парсон.

– Я о нем позаботился, – успокоил ее Мордант. – Не мог допустить, чтобы нашу Целительницу кто-то беспокоил.

– Надеюсь, вы заставили его страдать, сэр, – сказала миссис Парсон.

– Заставил.

– Он умер, сэр?

– Да.

– Отправьте его матери его палец, сэр.

– Отличная идея.

Что ж, даже хорошо, что Аурианна так скоро узнала, что миссис Парсон тоже ненормальная.

Экономка исчезла на несколько минут, чтобы приготовить ванну, и вернулась с двумя полотенцами, зажатыми под мышкой, и двумя масляными лампами. Она провела Аурианну вверх по лестнице. В свете лампы Аурианна рассмотрела, что у миссис Парсон нет нескольких пальцев на левой руке. Судя по рубцам, травма была давняя, но серьезная. И ампутация точно не была хирургической.

Лампы отбрасывали дрожащие тени на задрапированные тканью картины и выцветшие гобелены.

Второй этаж Роузфелла выглядел еще более неутешительно, чем первый, да еще везде пахло гнилью. Аурианна, смертельным врагом которой была пыль, начала ритмично чихать в такт своим шагам.

Миссис Парсон испытывала и неловкость из-за состояния дома и готовность его защищать.

– Прошу не обращать внимание на состояние дома. За ним следим лишь мы двое – мой муж, садовник, и я. Мистер Мордант больше никого наниматьне хочет. А для меня одной здесь слишком много комнат. Разумеется, я слежу за тем, чтобы в его комнатах всегда было чисто и уютно, и я только что навела порядок в комнате с магнолиями.

– Вы давно работаете с этой семьей?

– О да. Несколько десятков лет. Конечно, сейчас семьи-то уже нет. Мистер Мордант – последний из своего рода.

Они дошли до главных спален, каждая дверь здесь была украшена маленькой медной рамочкой. В некоторых из них все еще можно было рассмотреть призрачные имена гостей из прежних великолепных времен, написанные давно выцветшими чернилами. На плюшевом ковре проявилась вытоптанная за долгие годы дорожка. В коридоре располагалась изысканная, но изрядно потертая мебель.

– Были времена, когда мы могли бы разместить вас в любой из этих комнат, когда бы вы ни пожелали, – вздохнула миссис Парсон.

– Что случилось?

– Семья разорилась.

– Из-за Морданта?

– Младшего? Нет, что вы. Как раз ему удалось вернуть состояние. Вернее, удавалось, до знакомства с вами, разумеется. – Миссис Парсон упомянула об этом как о чем-то само собой разумеющемся, без язвительности, которая присутствовала во всех комментариях Морданта. – А вот старший и его предшественники были совсем не такими мудрыми.

Миссис Парсон больше ничего не сказала об этих легкомысленных предках. Аурианна не стала допытываться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь