Онлайн книга «Непреодолимое желание влюбиться в своего врага»
|
– На что вы смотрите? – спросил Мордант. – На то, что могло бы быть, – ответила Аурианна. Ее философский ответ заинтересовал Морданта намного меньше, чем зеркало над камином, с которого он не спускал взгляд, задавая ей вопрос таким обвиняющим тоном, словно она упустила отличную возможность: – Почему вы не позволили им заняться вашими волосами? – Я здесь не для того, чтобы заниматься своими волосами. – Я бы не стал отказываться, хотя вам сейчас это намного нужнее. Рыцарем в сияющих доспехах он не был, а вот рыцарем пассивной агрессии – определенно. Мордант отвлекся, чтобы придать своим волосам привычный вид, уложив их так, будто их только что взъерошил ветер. – А это что такое, – возмутился он, вытаскивая из ножен меч, который был у каждого стражника в Лебедином камне. – Ерунда. Ужасная балансировка. И что это за острие такое, одноназвание. – Им можно кого-нибудь заколоть? – спросила Аурианна. – Да. – Тогда сойдет. Мордант, который, прикрыв один глаз, оценивал длину лезвия, бросил на нее вопросительный взгляд: – Я думал, что мы стремимся к меньшему количеству трупов. – Так и есть. Тем не менее я не хотела бы стать одним из них. Встретили нас странно. – Вся ситуация странная. – Вы так думаете? Мордант достал точильный камень и, со скрипом и звоном, уселся на оттоманку, принявшись затачивать меч. – Не думаю, что ребенок болен. Не думаю, что добрый лорд Уэллсли пригласил Целительницу, чтобы воспользоваться ее мастерством – во всяком случае, не для того, чтобы излечить ребенка. – Может быть, нужно вылечить кого-то еще? Его самого? – Возможно. Кроме того, его войско готово выступать в поход. Не знаю, случайно ли это совпало с вашим прибытием. – Если он полагает, что сможет удерживать меня и использовать как полевого врача, он будет неприятно удивлен. Мордант прошелся по лезвию меча точными выверенными движениями. – Вы также могли бы быть ему полезны, если у него есть несговорчивый пленник, обладающий важными сведениями. Пытать, исцелять, пытать, исцелять. – Чудовищно. – Я бы так сделал. Сомневаюсь, что он до такого додумался бы. А есть ли леди Уэллсли? Камергер ничего про нее не сказал, не так ли? Этот, как там его зовут – Упиттипипл или что-то в этом роде, – ничего толком не мог расслышать в этом шлеме – говорил так, будто сердито пукал. – Пиплуайт. – Точно. – Жена лорда Уэллсли умерла в родах. Он упомянул об этом в письме Ордену помимо прочих душещипательных подробностей. – Может, он задался целью найти себе новую жену с полезным для военного времени набором навыков. Не исключаю, что он собирается вас соблазнить. – Удачи ему. – Я знаю. Дело безнадежное. – Вы говорите так, словно убедились на собственном опыте. – Я и убедился. Я пытался заигрывать с вами во время нашей первой встречи, но вы были непреклонны. Несгибаемы. – Вы? Пробовали соблазнить меня? Во время нашей первой встречи? – Теперь вы меня уже обижаете. Он выглядел таким растерянным, что Аурианна почувствовала, как на нее накатывает смех. Но она с ним справилась. – Прошу прощения, когда вы меня соблазняли? Тогда, когда вломились в мой кабинет, или когда хотели похитить, или когда дали взятку моему Ордену, чтобы я взялась за ваше лечение? – Как я и сказал: дело безнадежное. – Я вас разозлила. – Не стоит так торопиться с извинениями. |