Онлайн книга «Она и зверь. Том 2»
![]() Серия «Она и зверь» Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав. Original title: The Lady and the Beast (그녀와 야수) Copyright © Maginot (마지노선), 2018 / D&C MEDIA All rights reserved. First published in Korea in 2018 by D&C MEDIA Co., Ltd. This edition published by arrangement with D&C MEDIA Co., Ltd. © Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2026 Часть 1. Проклятие превратило его в зверя Глава седьмая. Юный незваный гость ![]() После того как Териод пришел в себя, эрцгерцогство Аталлента заметно оживилось. Трагедии влиятельных особ и так всегда были излюбленной темой для сплетен, но несчастье Териода затронуло судьбы и его подданных, а потому перестало быть исключительно личной драмой. Когда он превратился в чудовище, его алчные приближенные стали тянуть руки во все уголки эрцгерцогства, отравляя жизнь даже простым людям. Семьи обирались до последней нитки, торговцы лишались честно заработанного, погрязнув в долгах. Астина положила конец коррупции, дав народу возможность наконец-то вдохнуть полной грудью. А помимо этого, она навела порядок в землях и помогла эрцгерцогу излечиться. Неудивительно, что люди – кто в шутку, кто всерьез – прозвали ее богиней удачи. Ее имя звучало в трактирах и на базарах, о подвигах ее рассказывали с жаром в тавернах, где горячительные напитки развязывали языки даже самым молчаливым посетителям. Среди них особенно выделялся солдат Гонт – когда-то его несправедливо уволили. Однако позже коррумпированного унтер-офицера, его начальника, выгнали, а Гонта восстановили в должности. Тогда он со злобным ликованием бросился к бывшему командиру и от души врезал ему кулаком, приговаривая: «Вот тебе! Есть все-таки справедливость!» – Поистине, она благословение Аталленты! – сидя в таверне, воскликнул Гонт так звучно, что гость, только собиравшийся переступить порог заведения, замер от неожиданности. Это был невысокий, на первый взгляд ничем не примечательный мужчина в темном плаще. Капюшон скрывал его лицо, но тонкая линия подбородка и гладкая кожа выдавали молодость незнакомца. Он едва заметно поморщился, недовольный шумом, но никто в зале не обратил на это внимания. Гонт же, наслаждаясь направленными на него взглядами, продолжал: – Говорят, она даже простила служанку, которая пыталась ее убить! – Какое милосердие! – воскликнул сосед, которому Гонт щедро наливал. Поводов восхищаться эрцгерцогиней было много: ее добрые дела коснулись едва ли не каждой семьи Аталленты. Тут Гонт не лгал. – Его высочество воистину удачно женился! Будто сама судьба улыбнулась ему! – Солдат поднял кружку, и сидящие рядом нехотя повторили жест. Стоило посуде звякнуть, как незнакомец без колебаний направилсяпрямиком к Гонту, будто к давнему знакомому. – Что ты сейчас сказал? – холодно спросил он. Гонт обернулся, испугавшись, что увидит сейчас того самого начальника, которого пару мгновений назад вспоминал недобрым словом. И хотя совесть его была чиста, железная хватка на плече заставила Гонта подпрыгнуть. – Ч… чего? – пробормотал он. Незнакомец скинул капюшон. Серебристо-белые волосы упали на плечи. Гонт облегченно выдохнул: перед ним стоял отнюдь не бородатый офицер, а юноша – на вид лет двадцати, не больше. Вот только взгляд новоприбывшего был острым, как лезвие. |
![Иллюстрация к книге — Она и зверь. Том 2 [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Она и зверь. Том 2 [book-illustration.webp]](img/book_covers/116/116272/book-illustration.webp)
![Иллюстрация к книге — Она и зверь. Том 2 [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Она и зверь. Том 2 [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/116/116272/book-illustration-1.webp)