Книга Принцесса и компания. Гримуар чернокнижника, страница 40 – Галина Миронова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и компания. Гримуар чернокнижника»

📃 Cтраница 40

Оставалось достать перо. Само собой, оно закатилось так далеко под стол, как только могло. Я подоткнула подол, опустилась на колени, вытянула руку вперед и зашарила под ящиками. Перо упорно выскальзывало. Наконец, мне удалось его подцепить. Я медленно потащила перо на себя, полностью сосредоточившись на своем занятии и стараясь даже не дышать.

– Вы и есть Андерсон? – в мужском голосе, раздавшемся у меня за спиной, звучало нескрываемое веселье. От неожиданности я подскочила, как следует приложившись головой о крышку стола. Перо тут же вылетело из рук, но я забыла о нем, повернувшись к посетителю.

В приемной стоял молодой мужчина, который с интересом смотрел на меня. Его летний костюм явно был сшит на заказ. На светлых волосах залихватски сидело модное кепи. В голубых глазах плясали веселые искорки. Казалось, он вот-вот расхохочется в голос.

Я представила, какая картина открылась ему при входе, и против воли почувствовала, что к щекам приливает румянец. Улыбка незнакомца стала шире. Должно быть, ему было не привыкать к тому, что девушки при встрече начинают краснеть и смущаться. Стеснение тут же унесло накатившей волной раздражения.

– Как вы вошли?

– Дверь была открыта.

Очень странно. Я готова была поклясться, что слышала щелчок замка после ухода Джастина.

– Я по объявлению.

Я недоверчиво оглядела посетителя:

– Тоже ищете себе жену?

Уж скорее ему должна была требоваться помощь, чтобы отгонять от себя чересчур настойчивых поклонниц.

– Жену? – с не меньшим удивлением переспросил мужчина. – Погодите-ка.

Он порылся в светлом кожаном портфеле, который держал в руке, и вытащил оттуда сложенную газету с нашим объявлением.

– Детективное агентство «Андерсон и компания», все верно?

Я медленно кивнула, не зная, то ли радоваться, что к нам заглянул первый настоящий клиент, то ли переживать, что Джастина нет на месте, и разговаривать с ним придется мне– полной дилетантке в расследованиях. Здравый смысл напомнил, что незнакомец об этом не знает. Мне всего лишь требовалось произвести на него нужное впечатление, а уж в этом я была мастером.

Успокоившись таким образом, я села за стол:

– Пожалуйста, присаживайтесь, мэтр…?

Посетитель тут же снял кепи и отвесил изысканный поклон:

– Блейк. Николас Блейк. Прошу простить мою невежливость. А вы, мэтрина Андресон, и есть тот самый детектив?

– Не совсем. Меня зовут Брианна Ллойд. Джастин Андерсон – мой кузен. Мы вместе занимаемся делами агентства.

Николас заговорщицким шепотом спросил:

– И еще подыскиваете супругов?

Я мило улыбнулась и напомнила себе на будущее поменьше болтать:

– Этим занималась Фредерика Андерсон, бабушка Джастина. Некоторые клиенты продолжают приходить по старой памяти. Так что привело вас к нам, мэтр Блейк?

– Прошу вас, называйте меня Николас.

– Что привело вас в наше агентство, Николас?

– Могу я, в свою очередь, называть вас Брианной?

– Конечно.

Главное – не забыть, что это теперь мое имя.

Мэтр Блейк тут же сделался совершенно серьезным, внимательно оглядел всю комнату, словно здесь мог скрываться неведомый соглядатай, и понизил голос:

– У меня очень тайное семейное дело.

Он еще раз с подозрением огляделся, сел в кресло, подвинул его ближе к столу и сообщил конспиративным шепотом:

– Нужна строгая конфиденциальность. Мы не можем допустить даже намека на огласку. Поэтому я не рискнул обратиться в полицию.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь