Онлайн книга «Магическая полиция. Око дракона»
|
Когда я вернулась в гостиную, леди Розалинда разливала чай. Судя по запаху, в него были добавлены травы. - Приятно пахнет. - Мой собственный сбор, - улыбнулась хозяйка, пока я усаживалась напротив и устраивала сумку на спинке стула. – Никаких запретных трав. Такая мастерица, как леди Гримхольд, могла смешать нужное зелье и без запретныхтрав, но я не стала на это указывать. Розалинда сделала глоток. Я взяла в руки чашку и поинтересовалась: - Как этот сбор сочетается с вашим эликсиром? - Каким именно? - Тем, что бодрит и пахнет горной свежестью. - Как много вы выпили? - Два раза по глотку. - Неразбавленным, я так понимаю? - Верно. Розалинда оглядела меня с любопытством и научным интересом, как будто я была редким экземпляром древесной лягушки, разложенным у неё на столе. - Поразительно. - Что именно? - Ваша устойчивость. После такого полагается спать пару дней. Что касается чая, можете не волноваться. Хуже вам от него не станет. - А лучше? - Не могу обещать. Решившись, я сделала глоток. Чай слегка отдавал мятой и приятно освежал. Леди Розалинда не спешила начинать разговор. Я тоже молчала, хотя на языке вертелись десятки вопросов. К примеру, зачем ей нужно было Око, какие тайны скрывает её внук, откуда взялся загадочный дворецкий и куда он сегодня делся. Спрашивать смысла не было. Пока что меня испытывали молчанием. Классический прием из тактики допросов. Нервничающий человек не выдерживал давящей тишины и начинал говорить обо всем подряд, выбалтывая гораздо больше, чем планировал. Я этого делать не собиралась. Рано или поздно леди Гримхольд сама скажет о цели своего приглашения. А если нет – что ж, я уже получила то, за чем пришла в этот дом. Бутерброды и пирожные на столе были крошечными, на один укус. Видимо, для того, чтобы без помех вести светскую беседу, не прерываясь на вульгарное жевание. Я прикинула, сколько смогу съесть, оставаясь в пределах приличий. Выходило не слишком много. Стоило начать с самых привлекательных. Белый полумесяц оказался миндальным тестом с легким заварным кремом, который таял во рту. - Вам нравится мой внук? От прямолинейного вопроса леди Розалинды я едва не подавилась пирожным. Заподозрила, что она каким-то образом подмешала в него очередное зелье, но не ощущала ни слабости, ни желания поведать все свои секреты. Похоже, бабушка Лео собралась поговорить со мной откровенно. - Он хороший человек, - уклончиво сказала я. Очень хотелось добавить «для Гримхольда», но я сдержалась. - А агент Бертольд? - Тоже неплохой. Кроме тех случаев, когда пытается меня опоить и обвиняет во всех случившихся поблизости преступлениях. - Если бы вам пришлось спасатьодного из них, кого вы выбрали бы? - Это просто. Я спасла бы обоих. - А если у вас нет такой возможности? Только спасти одного или погибнуть всем вместе? - Ничего не выбираю. - Как это? - Оба варианта меня не устраивают. Значит, я найду третий. - Что ж. Будем надеяться, что этого будет достаточно. Глава 31 Когда я вышла из дома Розалинды, на небо уже высыпали звезды. Здесь они казались значительно более крупными и яркими, чем в городе. Я отодвинула подальше все мысли о нашем разговоре и решительно зашагала вперед. Стоило подойти к калитке, как она открылась безо всяких действий с моей стороны. Я оглянулась напоследок, пытаясь ухватить за хвост мелькнувшую мысль. Какое-то воспоминание ворочалось в голове при виде этого дома, но я никак не могла его вытащить. Сдавшись, я вышла наружу. Дверь тут же захлопнулась за мной и растаяла в воздухе. |