Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
— Да, Ваше Величество, — Эдвин тут же решил, что поскольку все протоколы высочайшей аудиенции были нарушены, а он стал внезапно главой департамента, которого пока не существовало, то терять ему уже в принципе нечего. Отказать королю он не мог. Не теперь, когда у него за спиной Адель, дети, Крапива. Его маленький мир. — У меня целый ряд личных вопросов. Алистер заскучал и заёрзал на троне. — Ваше Величество, — мягко заметил вдруг Тьен. — Нижайше прошу его выслушать. Личные вопросы милорда Морроуза имеют дурную манеру становиться серьёзными государственными проблемами. И разбираться потом в королевском суде. Король снова вздохнул и кивнул, признавая справедливость слов Тьена. — В первую очередь меня волнуют мои дети. Прошу дозволить мне официально назвать Кристиана своим сыном, наследником рода Морроуз. И сделать это как можно быстрее. До свадьбы. Что касается остальных… — Только его, Морроуз, только его! — перебил его Их Величество, — Тебе дай волю — дашь родовое имя всем маленьким некромантикам, каких только найдёшь. Остальным воспитанникам, если очень захочешь, можешь дать вассальное имя. Кстати, твою глупую девочку мы забираем в Институт Благородных Воспитанниц Галлии. Наша матушка очень переживает за беднуюдевочку. — У неё есть сестра, Ваше Величество. Мои люди нашли её, — Тьен встал за спиной главы нового департамента, отрезая ему путь к двери. Так, словно бы опасался, что тот непременно сбежит. — Всех пусть забирают, — махнул рукой раздражённо король. — Это всё? — Мой сын очень… необычный ребёнок, — Эдвин снова склонил свою тёмную голову. — У него очень… необычные магические способности. Кристофер Морроуз одновременно и целитель, и некромант. — У этого человека есть что-нибудь обычное? — спросил король Тьена. Тот в ответ широко улыбнулся и развёл руками. Дескать, надо было сначала спросить, а потом уже делать главой департамента такого… во всех отношениях некроманта. — Судя по твоему скорбному виду, надеть на ребёнка магические ограничители невозможно? — Мальчик весьма и весьма одарён, Ваше Величество, — задумчиво произнёс Роберт Стерлинг. — К тому же умён не по возрасту. Получив должное образование и воспитание, он вскоре прославится, я уверен. И прославит всю Галлию. Вырастить гения трудно. Но я думаю, мы с вами справимся. — Твоя правда, канцлер, — Алистер мечтательно потянулся, вовремя вспомнив о втором завтраке, давно ожидающем короля. — На том и закончим. Через три дня жду тебя вместе с невестой на обсуждение подготовки к свадьбе. Сына оформить немедля. К выполнению всех возложенных новых обязанностей приступить… послезавтра. Наше слово — закон! Быстро переглянувшись, все присутствующие потянулись в сторону выхода. Эдвин выдохнул. Могло быть и хуже. — Не скорби так, Морроуз! — Тьен похлопал его по спине посмеиваясь. — Есть шанс, что Их Величество просто забудет назавтра о новом департаменте. — Сомневаюсь… — Стерлинг жестоко расправился с было вспыхнувшими надеждами. — Оно утешает: «Забота» — понятие в высшей степени растяжимое. Нет конкретных обязанностей — нет и спроса… Но королевские кладбища и приюты для магически одарённых сирот я всенепременно тебе поручу, так и знай! — Новый канцлер важно встряхнул кожаной папкой с гербом короля и, довольный собой, порысил едва ли не вприпрыжку по просторному коридору. Вот уж кто был доволен сегодняшней аудиенцией! |