Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»
|
У дверей аудитории нас встретил Сэм. – Магистр Элисон, у нас аншлаг! – воскликнул он с энтузиазмом. – Пришли не только старшекурсники, но и учащиеся младших курсов, и даже несколько практикующих целителей из города. – Надеюсь, места хватило всем? – уточнила я, а внутри всё сжалось от волнения. Когда я вошла в аудиторию, гул голосов мгновенно стих. Большой амфитеатр был действительнопереполнен. Каждое сиденье занято, кто-то даже стоял вдоль стен. Я быстро осмотрелась, замечая множество заинтересованных лиц, и направилась к кафедре, где уже расставили всё необходимое оборудование. Пока я раскладывала свои записи и схемы, краем глаза заметила какое-то движение у входа. Обернувшись, увидела необычную картину: несколько пожилых профессоров в форменных мантиях толпились на пороге, словно не решаясь войти. Один заглянул внутрь, осмотрелся и… вышел. Следом то же самое сделал другой, потом третий. Пятый, забавный толстячок, вдруг решительно шагнул в аудиторию и, закинув руки за спину, деловито прогулялся перед передними партами, будто что-то обдумывал, а после… вернулся к коллегам. Студенты тоже заметили странное поведение учителей и начали перешёптываться. Я узнала нескольких членов экзаменационной комиссии, включая профессора Мортемара с его неизменным выражением скептицизма на лице и леди Констанцию Эшворд, единственную женщину-преподавателя академии. Следовало разрешить возникшую неловкую ситуацию, поэтому я оставила свои записи и направилась к преподавателям. – Доброе утро, уважаемые профессора, – поприветствовала я их с лёгким поклоном. – Не ожидала такой чести. Буду рада, если вы присоединитесь к нам. Профессор Мортемар прочистил горло и обменялся взглядами с коллегами. – Не каждый день в наших стенах звучит лекция о совершенно новом подходе к врачеванию, магистр Элисон, – проговорил он с достоинством. – Мы сочли необходимым… Понаблюдать за процессом… Ага-ага. Уж вы-то, профессор, хотите, скорее, отыскать в моих словах ересь или ещё какую обличающую меня во лжи информацию. Но я продолжала добродушно улыбаться, стараясь ни единым жестом не выказать своих истинных мыслей. – Чтобы убедиться в научной обоснованности ваших теорий, – добавила леди Эшворд с едва заметной улыбкой, которая вполне могла быть как дружелюбной, так и насмешливой. – В таком случае я настаиваю на ваших местах в первых рядах, – я сделала приглашающий жест. – Ваши вопросы и комментарии будут особенно ценны. После небольшого колебания профессора вошли в аудиторию, вызвав новую волну шепотков среди студентов. Я вернулась к кафедре, ощущая, как вдруг успокоилась. Странно, но одолевавшие меня переживания касательно предстоящей лекции просто исчезли. Р-ра, и как и не было, чемуя была только рада. Взяв со стола колокольчик, позвонила в него, привлекая внимание собравшихся. – Доброе утро ещё раз! Меня зовут магистр Изабелла Элисон, и сегодня я хочу поговорить с вами о новом взгляде на природу болезней и их лечение. Я сделала паузу, обводя взором притихшую аудиторию. – Большинство из вас привыкло думать о болезнях как о нарушении баланса жизненных сил или повреждении магических каналов. Эти представления не лишены оснований, но они охватывают лишь часть истины. Я жестом подозвала Сэма, и он осторожно поднял на кафедру накрытый тканью предмет. |