Книга Магические приливы, страница 3 – Илона Эндрюс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магические приливы»

📃 Cтраница 3

— Как заместитель декана по работе с абитуриентами…

Как я и думала. Она пришла сама. Я одарила её своей очаровательной улыбкой. Мисс Виг замолчала на полуслове.

Нормальность в любом случае переоценена.

— Я так рада, что мы поговорили, мисс Виг. Не хотите ли выпить чаю со льдом в дорогу?

Три минуты спустя я стояла в дверях главного здания и смотрела, как она садится в «Шевроле Малибу» и едет по дороге назапад. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. В воздухе пахло морем и солнцем. Это должно было успокаивать, но не успокаивало.

Последние несколько дней одно за другим случались мелкие несчастья, начиная с того, что провалился пол в подсобке, и дальше становилось только хуже. Визит мисс Виг был просто вишенкой на торте этих бед.

Мы с мужем и сыном осмотрели школу, и нам, всем троим, понравились учителя и то, чему они учили. По большей части нам понравился и административный персонал. Чего нельзя было сказать о деканате. Я уже познакомилась с тремя его членами, включая мисс Виг, и каждый из них испытывал моё терпение. Я бы без проблем успокоила их, если бы они хоть немного постарались общаться с нами на равных.

Мне самым ужасным образом нужно было выпустить пар.

Мой сын вышел из-за стены в сопровождении незнакомого мальчика. Конлан был крупным для своего возраста, с моими тёмными волосами и серыми глазами отца. Мальчик рядом с ним был примерно такого же роста, но, вероятно, на год или два старше, возможно, ему было 9 или 10 лет. Худой, темноволосый, с бронзовой кожей и карими глазами, он, казалось, не знал, что будет дальше. Немного нервничал.

Конлан остановился передо мной.

— Эй, мам. Это Джейсон. Он племянник Пола.

Пол Барнхилл был нашим генеральным подрядчиком. Джейсон нерешительно помахал мне.

— Можно нам сделать бутерброды? — спросил Конлан.

Когда дело доходило до того, чтобы завести друзей, мой сын следовал примеру отца. Сначала еда. Он знал, где находится холодильник, и сам делал себе бутерброды с двух лет.

— Конечно.

— Спасибо. Брата Джейсона похитили.

Ах. Итак, дело было не в бутербродах.

Конлан повернулся к Джейсону.

— Давай.

Они вдвоём вошли внутрь. Грендель, наш чёрный пудель-мутант, выбежал из-за стены, по пути лизнул мне ногу, оставив на бедре небольшую армию дурно пахнущих бактерий, и помчался за ними.

Еда имела особое значение для оборотней. Они не делились ею просто так. Конлан привёл ко мне Джейсона, убедился, что я вижу лицо Джейсона, убедился, что я знаю, что он собирается сделать ему бутерброд, а затем сообщил мне, что у Джейсона проблема. Проблема, о которой я теперь хотела узнать больше, потому что Джейсон был не просто абстрактным ребёнком, которого сын случайно встретил, а тем, когоон принял и с кем хотел разделить трапезу.

— «Похищение» могло означать многое для девятилетнего мальчика. В первую же ночь после нашего переезда полуголый Конлан сообщил мне, что Гренделя похитили пираты. Я схватила меч и побежала к берегу, где обнаружила Гренделя в 5 футах от берега в лодке, привязанной к выброшенному на берег бревну; лающего во всю глотку; с развевающимся «Веселым Роджером» у него над головой, нарисованным сыном на чёрной футболке. Но мы жили в неспокойные времена. Настоящие похищения не были редкостью, особенно если жертва была, по словам мисс Виг, достаточно «яркой».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь