Книга Плач волка, страница 41 – Патриция Бриггз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плач волка»

📃 Cтраница 41

Но было очевидно, что бы ее ни беспокоило, она до сих пор не успокоилась. Чарльз чувствовал запах ее тревоги, но не знал, что с этим можно поделать.

Если бы у него не болели ребра, он бы сам сел за руль, а так просто давал ей указания. Когда она подрезала грузовик, въезжавший на подъездную дорожку к дому его отца, Чарльз крепче сжал ручку дверцы. Анна сбавила скорость. Зеленый внедорожник Лесной службы с правительственными номерами

стоял прямо у входа в дом.

Чарльз подумал, что его отец звонил по поводу бродячего волка в горах, или, возможно, нашли еще одно тело.

Анна заехала за внедорожник и припарковалась.

— Ты чувствуешь запах? — спросил он ее, когда она обошла грузовик и подошла к нему.

Анна наклонила голову и принюхалась.

— Это кровь?

— Свежая, — сказал Чарльз. — Тебя это беспокоит?

— Нет. А должно?

— Если бы ты была такой же, как любой другой волк, то уже чувствовала бы голод.

Анна нахмурилась на него, и он ответил на ее взгляд.

— Да, я тоже его чувствую. Но я старый, и это меня не сильно беспокоит.

Чарльз не потрудился постучать в дверь, его отец и так слышал, как они подъехали. Он последовал за запахом крови в спальню для гостей.

Сэмюэль тоже находился здесь и делал перевязку незнакомому мужчине средних лет, который лежал на кровати. Мужчина был таким же человеком, как и Хизер Моррелл, которая сидела на стуле рядом с кроватью, держа его за руку.

Хизер подняла глаза. Он увидел вспышку страха на ее лице, но не попытался ее успокоить. Он пугал людей, и это помогало его работе силовиком отца. Кроме того, пока не поговорил с Браном и не выяснил, чтопроисходит, Чарльз ничего не мог ей обещать.

— Где маррок? — спросил он.

— Он ждет тебя в своем кабинете, — сказала она.

Чарльз сделал шаг назад, собираясь уйти, когда она тихо позвала его по имени.

Он остановился.

— Джек — хороший человек, — прошептала она.

Чарльз оглянулся через плечо и встретил ее пристальный взгляд.

Он мог бы спросить ее, что она имела в виду, но сначала ему нужно поговорить со своим отцом.

Анна вообще ничего не произнесла, но по ее напряжению было понятно, что она уловила некоторые невысказанные слова. Присутствие друга Хизер вызывало некоторые сомнения.

Поэтому Чарльз кивнул и направился в кабинет отца, Анна следовала за ним.

В камине горел огонь, и это плохой знак. Бран разжигал огонь здесь только тогда, когда волновался. Отец сидел на полу перед камином, скрестив ноги, и смотрел на пламя.

Чарльз остановился у самой двери, но Анна проскользнула мимо него и протянула руки к огню. Некоторое время никто из них не произносил ни слова.

Наконец, Бран вздохнул и встал, медленно обойдя Чарльза.

— Как ты себя чувствуешь?

У него болела нога, и он не смог бы бежать на дальние расстояния. Чарльз не стал бы лгать отцу, но так же не хотел жаловаться.

— Мне лучше. Что тебе нужно?

Бран скрестил руки на груди.

— На этой неделе я уже убил того, кого не желал убивать. И не хочу делать это снова.

— Джека нужно убить?

Его отец хотел поручить это ему?

Чарльз взглянул на Анну немного встревоженно, когда она подошла ближе к огню и ссутулила плечи, не глядя ни на кого из них. Он тоже не стремился убивать кого-либо еще на этой неделе.

Бран передернул плечами.

— Нет. Если это нужно будет сделать, я позабочусь об этом сам. Но надеюсь, избежать убийства. Он один из коллег Хизер. В горах они разыскивали еще одного потерявшегося охотника, когда на них напал оборотень. Нет никаких сомнений и вопросов в том, что это был оборотень. Хизер ясно его видела. Она подстрелила его и прогнала, у нее с собой серебряные пули с тех пор, как поняла, что убило другого охотника. Она сказала мне, что ее друг Джек установил связь между нападавшим и мертвым охотником, когда приходил в сознание по дороге сюда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь