Онлайн книга «Меня любил Ромео»
|
— Ступай и скажи матушке, что я пошла к духовнику покаяться в том, что так сильно рассердила отца. Кивнув, Анжелика спешит исполнить поручение, а Джульетта шепчет ей вслед. — Ступай-ступай, проклятая старуха. Нарушить верность моему супруга? Ага, сейчас. Жуткая ухмылка проступает на ее губах. Будь я в своем теле, по моей спине побежали бы мурашки от выражения ее лица. Кровь бы точно похолодела. Что она задумала? Глава 32 Я просунулась далеко за полдень и планировала ближе к вечеру пойти навестить Тибальта и задать нужные вопросы Джузеппе, но ко мне приходит Пьетро. Он с посланием от Джульетты. Она срочно просит меня зайти к ней. — Дело чрезвычайной важности, госпожа, — скалится слуга. Я подчиняюсь и направляюсь к Джули, ожидая найти ее разбитой. Ее дела и правда ужасны — почти умерший двоюродный брат и беглый полузнакомый муж, который считается убийцей. А ведь всего пару дней назад главной проблемой Джульетты были туфли, которые не подходят к любимому платью. В коридорах, через которые я пробираюсь, царит суматоха. Слуги бегают туда-сюда, подгоняемые грозными возгласами синьора Капулетти. Он проносится мимо, не замечая меня, и размахивает листом бумаги. — Проследите, чтобы чертов Пласентио тоже был в списке гостей! — кричит он. Список гостей? Еще один праздник? Мне вдруг становится противно. Семья только вчера оплакивала Тибальта, а сегодня про его «смерть» будто бы все забыли. Если он каким-то чудом поправится, то будет неприятно удивлен. Я добираюсь до комнат Джульетты и вижу, что дверь в них приоткрыта. — Джули? Она подпрыгивает, когда я вхожу, и быстро прячет что-то за спиной. Я усмехаюсь. — Это всего лишь я. — Извини, я боялась, что это мама или Анжелика. Они ушли пару минут назад и велели мне поспать. Ха! Будто я способна на сон теперь. Она бросается к кровати и прячет под подушкой какую-то мелочь, которую до этого сжимала в руке. Я отмечаю, что ее глаза опухли от слез. Бедный ребенок… — Ох, Роз, я так рада, что ты пришла, — выдыхает она. — Мои дела так плохи! — Да, вчерашние события… — Я не об этом! Ты не заметила сборы в доме? Я киваю. — Да, заметила. Кажется, синьор планирует еще один банкет… Джульетта нервно смеется и качает головой. — Никакого банкета, они готовятся к моей свадьбе. — Свадьбе? — хмурюсь я. — Боже мой, с кем еще? — С Парисом. Мои глаза округляются, а Джули переходит на шепот. Ее голос дрожит, а глаза блестят от слез. — Сначала назначили на четверг, но отец был встревожен моим возражением и теперь хочет устроить всё завтра. Я тянусь к ней с объятиями. — Ох, Джульетта, это так ужасно! Я тебе сочувствую, но… — Ты и половины себе представить не можешь изтого, что здесь произошло утром. Вещи, которые мне говорил отец, то, как он меня обзывал… Он сказал, что выгонит меня из дома, если я не соглашусь на свадьбу! Она морщится и прерывается на всхлип. Но потом ее будто озаряет какая-то идея, и она приподнимает подушку, жестом приглашая меня взглянуть на свой секрет. — Смотри, что у меня есть, Роз! Там лежит небольшой флакон. — Что это? — Свадебный подарок, если угодно. От брата Лоренцо, духовника Ромео. Я ничего не понимаю. — Это что, духи? — Лучше, кузина, гораздо лучше! Это яд… — Джульетта! Мое сердце начинает колотиться, как бешеное. Неужели всё настолько быстро произойдет? Невозможно! |