Онлайн книга «Измена. Притворись моим драконом»
|
Глава 11. Синклер Примерно за час до ужина слуга приносит мне записку, и я разворачиваю лист, чтобы вчитаться в несколько небрежных строчек. «Я только что прибыл, встретимся в бильярдной перед ужином» Сообщение не подписано, но я бы узнал почерк Джаса, даже если бы он написал письмо на дубовой коре. Так что приходится поторопиться со сборами и отправиться на встречу с другом. Роми уже давно оделась и ушла. Наверное, наслаждается беседой с матерью и бабушкой, а также отсутствием рядом меня. Я добираюсь до Джаспера и замечаю, что уже окончательно стемнело. Оконные стекла бильярдной покрылись инеем, отражая ледяной вечерний пейзаж. Эта игровая — любимая у Джаса, его личная обитель. Бильярд к нам завезли два века назад — то были гости из другого, довольно отсталого мира, и прадедушка моего друга был одним из первых, кто пристрастился к новой игре. В итоге это стало их семейной чертой. — Синклер! — приветствует меня Джас широкой улыбкой. Я улыбаюсь в ответ. Он кивает на деревянную коробку с тремя бильярдными шарами из слоновой кости. — Ты как раз вовремя, чтобы проиграть пару раз перед ужином. — Брось, мы оба знаем, что я играю лучше тебя, — беззлобно фыркаю я и подхожу ближе, чтобы пожать другу руку. — Рад тебя видеть, Джаспер. — Взаимно. Он слишком похож на свою сестру. Их волосы и глаза практически идентичных оттенков. Но я знаю Джаспера целую вечность, так что с уверенностью могу сказать, что, хотя их внешнее сходство поражает, он вовсе не такой упрямый, как Роми. А еще он доверяет близким. В отличие от моей жены. Он велит слуге подать нам лучшего сагнейского бренди, а сам подходит к ассортименту прекрасно отполированных киев, висящих на стене. Выбирает свой любимый, который, по его словам, приносит удачу. — Как поездка? — спрашивает Джас, не глядя в мою сторону. — Приятное было путешествие? Насмешка в его голосе очевидна. Мне хочется от души пихнуть его в плечо. Желание только усиливается, когда Джас поворачивается и протягивает мне кий, вместе с этим одаривая ехидной ухмылкой. — Я думал было к вам присоединиться, — продолжает он, — но решил, что ты захочешь побыть наедине со своей прекрасной герцогиней. — Лучше бы мы прибыли отдельно, — отвечаю я, хватая кий и поворачиваясь к столу. — Но ты пропустилшикарное зрелище! Тебе бы понравилось, как Роми всю дорогу выводила меня из себя. Джас весело присвистывает, выкладывая шары на гладкую суконную поверхность. — Серьезно? Она всё еще злится? Даже после того, как ты объяснился с ней? О Боги. Он думает, я объяснился с Роми? Чтобы не отвечать, я хватаю бренди, который только что принес слуга, и делаю несколько жадных глотков. — Син? — настойчиво продолжает Джас. — Ты же с ней объяснился? Стакан со звоном возвращается на место. А я издаю почти виноватый стон. — Джас, мы это уже обсуждали… — Вот именно! Это мыс тобой обсуждали. И у тебя была возможность обсудить всё с ней, и только не смей говорить, что ты этим не воспользовался. Теперь в его тоне слышен упрек. Мне это не нравится. Я направляю кий на шары и пытаюсь перевести тему. — Давай сыграем, до ужина не так много времени… — Син, скажи честно, ты дурак? Я обреченно вздыхаю и морщусь. — Думай, что хочешь, но да, я с ней не объяснился. И не собираюсь этого делать, пока она не перестанет упрямиться, как ослица. Я пытался поговорить с ней, писал кучу писем, но раз она не стала их читать, то это ее проблемы. Она сама выбрала не доверять мне. Больше сказать нечего. |