Онлайн книга «Тайна отеля «Керианна»»
|
Глава 36 Так приятно было возвращаться с Зоаром в дом! Хотела бы я назвать его нашим, но принимать решение пока было рано: я не разобралась ни с убийцей, ни с Орфеем, ни с отелем. Да и насколько серьёзны намерения Зоара, я тоже не знала. — Прости, что не спас тебя на этот раз, — извинился он, когда мы входили в дом. — Ничего, — махнула я рукой. — Всё же обошлось. И так мне удалось сообщить Джону о том, что на меня охотится чёрный маг. Зоар зажёг керосиновую лампу и протянул её мне, потом зажёг вторую — и с лампами в руках мы вошли на кухню. — Заварить тебе чаю? — предложил он, ставя лампу на кухонный стол. — Пожалуй, не откажусь, — ответила я, оставляя свою лампу на другом конце стола, чтобы равномерно осветить помещение. Хотя после приёма Матильды такое освещение всё равно казалось мрачным, поскольку керосиновые лампы не могли тягаться с электрическими в мощности. Зоар, присев на корточки, открыл топку и вычистил золу, а я, подойдя к нему со спины, попросила: — Покажешь, как растапливать печь? — Ты же не хотела учиться, — усмехнулся он, поднимаясь. — Ну сколько можно есть холодную еду, пока тебя нет? Да и вдруг я пожелаю приготовить что-нибудь? Для нас, — я потянулась за поцелуем, и Зоар тотчас подарил мне его, крепко прижав к себе. Когда наши губы разомкнулись, он по-прежнему удерживал меня в своих объятиях. — Кьяра, я бы не простил себе, если бы ты погибла! — сказал он. — Но ты не виноват… — Нет, это я предложил тебе пойти на приём! — возразил он. — Если бы не Джон… — Кстати, куда он делся? — никак не выходило у меня из головы внезапное исчезновение Джона. — Неужели пошёл за человеком в балахоне? А если так, — я ужаснулась, — вдруг он проиграл? — Что за человек в балахоне? — нахмурился Зоар, отпуская меня. — Я беседовала с Матильдой. Конечно, в том, что она Милли Орфея, она не созналась, — поражалась я её упрямству. — А как только Матильда ушла, я заметила на втором этаже человека в балахоне — и люстра сорвалась! — Ты раньше видела его? — Зоар обхватил меня за плечи и с беспокойством посмотрел в глаза. — Он управлял каретой, когда меня столкнули с моста, — призналась я. — И тот продавец на ярмарке, что торгует тканями рядом с тобой. Как его? — Эдвард. — Да, Эдвард! Так вот, он поведал мне, что такой же человек в сером балахоне привёз на ярмарку те зеркала. — Хм, — Зоар отпустил меня и в задумчивости потёр свой подбородок. — Хм? — повторила я. — Ты знаешь, кто скрывается под балахоном? — Нет, в тот день я немного опоздал и не видел, кто устанавливал ту лавку, но полагаю, что человек, который это сделал, и есть чёрный маг. — То есть не Матильда? — озадачилась я. — Возможно, они оба чёрные маги и в сговоре, — пожал плечами Зоар, скрестив руки на груди. — Ох! — я приложила ладонь ко лбу. — В этом городе есть тот, кто не пытается убить меня? — Уверяю, у меня даже мыслей таких не было! — рассмеялся Зоар. — Один. Ура! — невесело улыбнулась я и вскинула руки в победном жесте, а потом, опустив их, добавила серьёзно: — Но ты ведь не чёрный маг, а за мной, похоже, охотятся только они. — Мы со всем разберёмся, Кьяра, а пока… — Зоар развернулся обратно к печи и продолжил: — Вот это топка, — он указал на большую квадратную дверцу под плитой. — Здесь происходит сгорание дров и угля. Для начала тебе нужно чуть отодвинуть трубную заслонку, — он потянулся наверх, туда, где над решётчатой полкой находилась небольшая щель, и слегка выдвинул из неё чугунный лист. — После этого разожги щепки или бумагу, — тут же опустившись, он достал их из нижнего шкафа, чтобы положить в топку. Чиркнув спичкой, он поднёс к ним огонь, и они тотчас подхватили его. — Жди, когда щепки разгорятся, топку не закрывай. |