Книга Маркатис #2. Курс 1. Октябрь, страница 74 – Гарри Фокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Маркатис #2. Курс 1. Октябрь»

📃 Cтраница 74

Жанна, сидевшая рядом с Алариком, замерла. Её пальцы, лежавшие на бокале, сжались так, что костяшки побелели. Взгляд её стал стеклянным и отстранённым, она уставилась в стену, но было видно, что каждое слово Кейси отзывается в ней глухой, яростной болью. Она не могла сказать ни слова — открытый конфликт с главой такого могущественного дома, как Эклипс, был бы самоубийством. Она могла лишь молча терпеть, и её молчание было громче любого крика.

Аларик, напротив, проникся темой. Его глаза загорелись.

— Охота… Да, это достойное занятие для воина. У меня в поместье тоже есть угодья. Олень, кабан… Но настоящий вызов — это, конечно, магические твари. Однажды мы с отцом выслеживали тенелова… Это было незабываемо.

Кейси кивнула, её взгляд стал заговорщицким.

— О, понимаю Вас полностью, Аларик. Приятно встретить человека, который разделяет подобные… увлечения. — Она сделала паузу, наслаждаясь напряжением, витавшим в воздухе. — Кстати, я знаю одну девушку, которая тоже обожает охоту. Прямо-таки живет ею.

И словно по волшебству, из толпы появилась она. Графиня Изабелла фон Шарлоттен, та самая розововолосая девушка из клуба. Она была в изящном платье нежно-розового цвета, а её огромные глаза сияли подобно сапфирам. Скромно улыбнувшись, она подошла и села рядом с Кейси, заняв место на краю нашего дивана.

— Вы говорите об охоте? — прошептала она, и её голосок прозвучал слишком сладко. — Это моя страсть с детства.

Но её взгляд был прикован не к Кейси и не к Аларику. Она смотрела прямо на меня. А затем её глаза медленно, с нескрываемым любопытством и обожанием, переметнулись на Лану, обнимающую меня, и снова вернулись ко мне. В её взгляде читалось восхищение, робость и какая-то безнадёжная тоска.

— О, Изабелла, — Кейси положила руку ей на плечо, как владелица показывает свою лучшую собаку. — Расскажинам о своей первой добыче.

Изабелла послушно закивала, начала рассказывать что-то о фениксе, которого подстрелила в их фамильном лесу, но её слова были лишь фоном. Её внимание целиком принадлежало мне. Она ловила мой взгляд, ища в нём одобрения, и каждый раз, когда я случайно встречался с ней глазами, её щёки заливал румянец, а она торопливо отводила взгляд, чтобы через секунду снова украдкой наблюдать за мной. Это было одновременно и лестно, и невыносимо неловко, особенно под пристальным и всё более хмурым взглядом Ланы.

Кейси сладко улыбнулась, её взгляд скользнул по моему лицу с хитрой искоркой.

— Но, пожалуй, самым явным охотником среди нас является Дарквуд, — произнесла она, растягивая слова. — Только он охотится не за монстрами, а за женскими сердцами. И, судя по всему, весьма успешно.

Я не сдержал лёгкой ухмылки, чувствуя, как Лана чуть напряглась у моего бока.

— Эта тема сильно преувеличена, — пожал я плечами, стараясь сохранить лёгкость. — Просто мне везёт на интересных собеседниц.

— Ах, не скромничай, Роберт, — Кейси покачала головой, её голос стал сладким, как мёд, но с ядовитым привкусом. — Ведь на тебя положила глаз сама принцесса. — Она намеренно перевела взгляд на Лану. — Тяжело, наверное, осознавать, что придётся рано или поздно отдать такого мужчину. Ведь договорённости между семьями… это серьёзно.

Лана, до этого момента расслабленно лежавшая у меня на плече, медленно подняла голову. Но вместо гнева она просто положила её мне на колени, устроившись поудобнее, как кошка, и посмотрела на Кейси спокойным, но стальным взглядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь