Онлайн книга «Наследник графа Нортона»
|
Бедный глупый сэр Ричард. Он так откровенно был влюблен в собственную жену, что Александру стало даже неудобно. Неужели он не понимает, что леди Мелани не любит его... или любит? От одной этой мысли его затошнило. Мелани не может любить своего мужа. Наверняка основой брака её был простой расчет. Она не могла влюбиться! Пальцы её коснулись его руки, а сэр Ричард повёл в круг Джейн. Джейн что-то говорила кузену, склонив к нему голову, но Александр мгновенно забыл он ней. Музыка заставила его двигаться, рука его легла на талию Мелани, и Мелани тоже стала двигаться, следуя за ним, послушно, как когда-то следовала за ним совсем в другом танце. Его кинуло в жар, и он видел, что глаза её засияли, будто она тоже испытывала те же чувства, и будто перед внутренним её взором промелькнулите же сцены. Музыка простая, прекрасная, несла их по залу, а он так и не произнёс ни слова, боясь, что заговорив, выдаст ей все свои чувства. Рука её была в его руке, и пальцы её обжигали своим теплом, разливая по его телу какую-то негу, будто она снова была в его объятьях в темноте их небольшого коттеджа на берегу. Тогда ноги их сплетались под шелест волн, а сейчас платье ее, невероятного цвета, касалось его ног, и страсть завладевала им всем, целиком. Александр давно забыл про Джейн, которая хихикала над шутками сэра Ричарда, мир его сузился до лица его партнерши. Ноги сами вели её в танце, выполняя привычные движения. Как хорошо, что он так часто танцевал вальс, что мог не думать о том, куда должен ступать! Мелани послушно сделовала за ним, заставляя сердце биться быстрее, безумнее. Ему нужно как можно скорее покинуть бал. Только музыка стихла, Александр вручил руку невесты её законному владельцу, и Мелани последовала за сэром Ричардом, исчезая в толпе нарядных гостей. — Неужели вам нечего было даже сказать друг другу? — ворвался в его мир голос Джейн, — смотрели друг на друга, как Ромео и Джульетта. А признания оставили при себе? Александр резко повернул голову, вдруг разозлившись. — Это была твоя идея, и ты клялась, что не будешь ревновать и обсуждать эту тему! — проговорил он тихо, боясь, что его слова будут уловлены чужими ушами, — прекрати меня донимать! Я делаю то, что должен! Будь моя воля, меня бы тут ни за что не было! Джейн побледнела, испугавшись его вспышки. — Но... — Хватит! — сказал он уже громче, — хватит! Всегда боявшаяся его гнева, Джейн вдруг стушевалась. Всю ночь она будет рыдать, крича, что он не любит ее, но сейчас ему удалось её угомонить. Александр был доволен. У него будет время прийти в себя. — Дорогая леди Джейн, я прошу вас помочь мне оценить столы, — услышали они голос леди Эвелин и обернулись. Та стояла рядом, будто появившись из воздуха. Слышала она их ссору? Александр поклонился, целуя её руку. — Конечно, миледи, — улыбнулась Джейн, явно желающая поскорее сбежать от разгневанного супруга, — конечно я помогу вам. И они ушли, оставив Александра в покое. Он взял бокал шампанского с подноса, который лакей нёс по залу, и отпил большой глоток. Если он не выйдет из залы, то тоже сойдёт с ума. Он сталпробраться к выходу в небольшой садик, надеясь, что свежый холодный воздух позволит ему собраться с мыслями. Плохо зная особняк Кортни, он заблудился. Спустившись на первый этаж, Александр вдруг оказался в анфиладе комнат, назначения которых он не знал. Поплутав, он оказался в библиотеке, освещенной только несколькими свечами. Тут было прохладно и уютно. Он сел в кресло, снова глотнул шампанского. Тишина нарушалась только голосами гостей сверху, да треском поленьев в гаснущем камине. |