Онлайн книга «Печенье и когти»
|
Мой взгляд взмывает, чтобы встретить его. — Тебе и не нужно было меня спасать. Его челюсть дергается, что-то грубое вспыхивает в его выражении. — Я не мог оставить тебя одну, замерзшую на той горе. Последовавшая тишина кажется наэлектризованной, тяжелой от всего невысказанного. Грудь сжимается, пока я аккуратно бинтую его ладонь, а когда заканчиваю, сжимаю его пальцы. Порез уже выглядит меньше, не таким болезненным. Кто ты, Бенджамин? — Спасибо. За все, — шепчу я. Голос дрожит, несмотря на все мои попытки сохранить его твердым. Пока снег снаружи становится все гуще, запирая нас вместе в мерцающем свете огня, я не могу не думать, что, возможно, настоящая опасность сегодня — не моя лодыжка и не буря. А он. Он прочищает горло, быстро отступая, будто расстояние между нами сделает момент менее интимным. — Мне следует вернуться на ферму, пока дороги не замело. Твоя елка установлена. Тебе нужно лишь наполнить подставку водой. Я выдавливаю улыбку, пытаясь игнорировать внезапную ноющую пустоту в груди. — Да. И мне нужно украсить ее, — я опускаюсь на колени рядом с картонными коробками, роясь в спутанных гирляндах и украшениях, которые тихо позванивают в тихой комнате. Он задерживается на мгновение, затем наконец произносит: — Спокойной ночи, Хэйзел. Дверь закрывается за ним, и вот так просто тишина кажется острее — более одинокой — чем была за последние месяцы. Я расхаживаю по кухне, допивая какао просто чтобы занять руки. Без электричества, чтобы включить рождественские песни, я напеваю их себе под нос, пытаясь заполнить пустоту. Голос кажется тонким, как будто поглощеннымбурей. Затем — три отчетливых стука. Сердце подскакивает к горлу, пока я тороплюсь к двери, задыхаясь. Когда я распахиваю ее, на крыльце стоит Бенджамин, запорошенный снегом и невероятно надежный, будто ему здесь самое место. Он выглядит так, словно шагнул прямиком из одного из тех фильмов Hallmark, на которых я выросла, — только шире, грубее и совершенно реальный. — Ты вернулся? — слова вырываются, прежде чем я успеваю их поймать. — Я забыл сказать, как потушить огонь, когда станет достаточно тепло, чтобы ты была в безопасности, пока спишь, — говорит он, голос низкий, глаза скользят мимо меня к мерцающему свету свечей. — Не хотел, чтобы ты проснулась в доме, полном дыма. — Это очень внимательно с твоей стороны, — бормочу я, взглянув за его спину. Грузовик едва виден с улицы сквозь метель. — Но ты не можешь ехать домой в такую погоду. Ты даже свой грузовик не увидишь. — Я управлял машиной и в худших условиях, — его тон спокоен, но челюсть напрягается, выдавая его. — Сомневаюсь. Я тебя-то с трудом различаю, стоящего прямо передо мной. Его губы дергаются. — Упрямая. — Кто бы говорил, — бормочу я — и затем его рука внезапно оказывается рядом, теплые пальцы приподнимают мой подбородок, твердо и уверенно. Дыхание застревает. Голубые глаза, яркие, как буря, держат мои. И прямо над нами, слегка покачиваясь от сквозняка открытой двери, висит веточка омелы, что я приколола ранее на удачу. Его взгляд скользит вверх, затем возвращается ко мне. — Хэйзел… — он шепчет мое имя, словно молитву. И затем его губы на моих. Поцелуй яростный, всепоглощающий — тот, от которого поджимаются пальцы ног, а мысли разлетаются. На вкус он как какао и зимний воздух, хвоя и нечто более дикое. Его рука обвивает мою талию, притягивая вплотную, будто пространство между нами невыносимо. |