Онлайн книга «Рождественский Грифон»
|
Затем она заметила его возвращение, и ее лицо вновь стало гладким и непроницаемым. Если не считать этой уставшей остроты в уголках глаз и наклона головы. — Лед, — сказал он и протянул его ей. Она с вздохом прижала сверток к голове. — Спасибо, — она улыбнулась с искренней благодарностью. — Знаю, что это и само быстро заживет, но хотя бы боль снимает. На этот раз ему удалось скрыть свою гримасу боли. — Что-нибудь выпить? — Ох… кофе, если есть. Он подумал об отравленной чашке, которую уронил ранее. — Ты можешь пожалеть об этом. У меня только растворимый. — Я не такая привередливая. Растворимый сойдет. — Ложь во спасение. Та, на которую можно было бы закрыть глаза в январе, но которая в декабре впивается, как репей. — Как знаешь. Он снова наполнил чайник и поставил его на всегда горящую чугунную плиту. На столешнице была только одна запасная кружка. Он выругался про себя и начал искать на полу ту, что уронил. Дельфина с любопытством наблюдала, как он поднял ее и без особого энтузиазма попытался вытереть лужу. Она продолжала наблюдать за ним, пока он клал растворимый кофе в кружки и ждал, пока вода закипит. Он не смотрел на нее в ответ, но был так же уверен в ее взгляде на него, как и в ее беспокойстве, пока тишина затягивалась. — Спасибо, — наконец выпалила она. — За то, что с-спас мне жизнь. Я не знала, что здесь кто-то еще есть. Я думала… — Она тяжело выдохнула. — Не знаю, что я думала. Его грифон заскулил, когда ложь достигла цели. Он фыркнул. Мне не нужно, чтобы ты говорил мне, что это была неправда. — Назови это рождественским чудом, — предложил он, гадая, что же она думала в те моменты, прежде чем упасть в снег. — Пожалуй, — одеяла зашуршали, пока она меняла позу. — Вообще-то, мне любопытно. Знаю, звучит неблагодарно, но умираю от желания узнать, что ты делаешь в такойглуши. На Рождество. Четыре предложения, и ни в одном из них не было лжи. Он был почти впечатлен. Чайник засвистел, и он налил воду в кружки. — Молоко, сахар? — Молоко — да, сахар — нет. Он приготовил ее напиток, затем замешкался и решил пить свой черный. — Вот. — Спасибо. Ее яркие глаза следили за ним, пока он садился напротив нее, в то же потертое кресло, в котором сидел, когда она проснулась. Он собрался с духом и сделал глоток кофе. Дельфина последовала его примеру. Ее взгляд стал отстраненным и полным ужаса. — О. Эм. Вкусно, — сказала она. Это была настолько неубедительная ложь, что он удивился, зачем его грифон вообще утруждался указывать на нее. Но указывал. Когтями. Потирая боль в виске, он поставил чашку. — Ты хочешь знать, что я делаю здесь? — Что тут скажешь? Видимо, я из тех, кто готов заглядывать в зубы рождественскому чудо-коню. Или как там. — Грифону, не коню. — Прости? Он откинулся на спинку кресла. Эта загадочная женщина, его пара, заслуживала того, чтобы знать, с кем имеет дело. И часть его души жаждала увидеть, как она отреагирует на правду. — Грифон, — хрипло сказал он. — Ты уже определила меня как оборотня, так что можешь знать, кто я. — Оборотень-грифон. — Ее глаза… не то чтобы засияли. Выражение в них было сложнее. — Pine Valley полон сюрпризов. Драконы, адские гончие, пегас… а теперь оборотень-грифон. Когда ты переехал сюда? — Я не переезжал. — Видя ее безмолвный вопрос, добавил: — Я в отпуске. Неделя… декомпрессии… и потом снова на службу. Я детектив. |