Книга Чудовищный бизнес леди попаданки, страница 95 – Даша Семенкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудовищный бизнес леди попаданки»

📃 Cтраница 95

После обеда, который я провела как на иголках, и неторопливого чаепития настало время показывать замок. Потом по плану было свободное время, чтобы все могли всласть поболтать. А потом собственно ужин, переходящий в вечеринку с музыкой, танцами, карточными играми и прочими развлечениями. То, ради чего мы закупали изысканные вина и деликатесы и украшали бальный зал.

Если до того момента не поймаю лорда Бирна, сегодня поговорить не получится. А ведь Рэй предупреждал, что лучше рассказать о своей авантюре в присутствии гостей. Чтобы меня выслушали хотя бы из приличия.

— Как ты думаешь, все идет нормально? — шепнула я Рейнеру, отведя в сторонку. В этовремя господин знаменитый медиум развлекал публику забавным анекдотом. — Им нравится?

— Вполне. Им весело, кое-кто успел проинспектировать содержимое нашего винного погреба... Погода, правда, подвела, но тем лучше. Не хватало еще заплутавших разыскивать по всей округе. — Он окинул меня внимательным взглядом. — Расслабься, Оливия. На тебе лица нет. Спокойно, к нам приехали всего лишь родственники, а не расстрельная команда.

— Даже не знаю, что хуже. Тебе не кажется, что сестрица с нас глаз не сводит? Будто здесь смотреть больше не на что. А если она что-то заподозрила? Поняла, что с Иви что-то не то?

Он обернулся, поймал взгляд мачехиной дочки, которая конечно же опять на нас смотрела, и ответил на него ослепительной улыбкой. Та смутилась и опустила ресницы.

— Вряд ли. Ты так старательно изображаешь Иви, что мне иногда кажется, будто тебя подменили. А сестрица тебе просто завидует, леди Бирн. Заметила, какое у нее выражение лица? Словно жабу проглотила. — Он склонился, едва не коснувшись губами уха. — Нехорошо так говорить, но нас ведь никто не слышит.

У меня вырвался нервный смешок. И как только ему удается выглядеть таким беззаботным? Даже внутреннего напряжения нет, я бы почувствовала. А ведь вчера места себе не находил. Завидная выдержка.

Я же с трудом скрывала эмоции. Вот и когда чья-то рука легла на талию, вздрогнула от неожиданности. Оглянулась и увидела тетушку Рэя, милейшую добродушную даму.

— Все воркуете, голубки, — ласково сказала она. — Смотрю на вас и вспоминаю, как сама была новобрачной. О, я тогда никого и не видела, кроме моего дорогого Саймона. Вы чудесная пара, и дом у вас очаровательный. Эта старинная мебель... Как только удалось так хорошо ее сохранить?

— Все это время замок был в надежных руках. У нас замечательные слуги, — ответила я достаточно громко, чтобы кто-то из невидимой команды (а рядом наверняка кто-то был) услышал. Им будет приятно.

— Ах, да. Призраки. Вы отважная девушка, Оливия. Мне было бы не по себе в месте, где столько всего странного.

— Признаюсь, мне до сих пор не по себе, — произнес Рэй. — Что касается странного, Оливия подготовила сюрприз. Надеюсь, у наших дорогих гостей достаточно крепкие нервы — такого вы точно не видали, готов поклясться.

Сказано это было в голос, как бы ненароком привлекаявсеобщее внимание. Лорена, которой на правах самой младшей здесь позволялось проявлять непосредственность, как по команде сорвалась с места.

— Ну наконец-то! Я уже начинала думать, что так и не увижу обещанного сюрприза, — воскликнула она. — Идемте же скорее!

— Значит, призраков тебе недостаточно? — спросил Рэй, глядя на нее с ласковой насмешкой. Кажется, он искренне любил сестру и баловал ее, как и все в семье.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь