Книга Наложница. Жизнь на цепи, страница 77 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»

📃 Cтраница 77

— Куда ты пропала? — тянула Сюли, напористо крутя мохнатое кошачье ухо.

— Мы волновались, спать не могли! — сипел Вэньмин, которому Сюли случайно ударила в горло локтем.

— Бессовестная! — в один голос сказали друзья, наконец-то отпуская несчастную кошку.

— Р-р-р-р (Изверги), — слабо прорычала Сяомин, потирая лапой саднящую голову. Искоса посмотрев на друзей, она побрела в сторону шатра.

Парочка следовала за ней, идя почти след в след. У самого шатра они замешкались, а после, услышав зовущий голос Великого мудреца, убежали к пещере. Облегченно выдохнувшая кошка вошла под сень шатра, мешком риса падая на свое покрывало. Вытянув лапы, она замурчала от удовольствия. По телу прошла волна дрожи, собирая черную шкуру в складочки. Обмякнув, Сяомин прикрыла глаза, моментально уплывая в сон. Её снилось что-то светлое, теплое, родное. От чего кошачья морда довольно жмурилась, а треугольники ушей и хвост подрагивали. Именно такой её застали вернувшиеся друзья — довольной спящей пантерой, с едва заметной улыбкой на кошачьейпасти.

Проснувшись к вечеру, Сяомин первым делом обернулась человеком. Довольно потянувшись всем телом, девушка поблагодарила небеса за то, что не забыла платье на поляне. В том состоянии, в котором она возвращалась в лагерь, забыть одежду было раз плюнуть. Немного зевая, Сяомин оделась и выглянула наружу. Друзей видно не было, значит, можно безбоязненно выйти на улицу. Обманчивая свобода и одиночество, сыграли злую шутку — едва нога девушки ступила на каменное плато, её тут же схватили две пары рук. Словно хваткие разбойники, парочка напала с двух сторон, стискивая ладонями хрупкие запястья пантеры. Обреченно посмотрев сначала на Вэньмина, что стоял слева от неё, а потом на Сюли, девушка протяжно вздохнула. Пытке быть, дай Боги ей пережить допрос от этой парочки.

— Рассказывай! — потребовала Сюли, усаживая кошку возле костра. Её цепкие пальцы продолжали удерживать запястье девушки.

— А может не стоит? — с надеждой протянула Сяомин, глядя преданными глазами на друзей. Те активно замотали головами, и нахмурились. — Ладно. Только это долгая история, поэтому я бы хотела травяного отвара Сюли.

Сюли быстро схватила казанок с приятно пахнущим отваром трав, ещё исходящим паром, и впихнула в руки Сяомин. Горячий металл едва не обжег пальцы, однако кожа быстро привыкла к температуре казанка. Разлив по небольшим глиняным чашечкам отвар, девушка начала тихо говорить.

— Я родилась и выросла в Зверином царстве. В детстве я повстречала наследного принца, и, как же глупо, влюбилась. Это стало роковым событием в моей жизни, которое перевернуло всё.

***

Маленькая девочка что-то усердно выводила кисточкой на куске пергамента. Высунув кончик языка, она делала аккуратные штрихи, превращая их в иероглифы. Она переписывала свиток, разложенный перед ней на столе. Её сосредоточенная мордашка вызывала умиление у старого преподавателя, сидящего напротив и внимательно наблюдающего за юной ученицей. Изредка, он подглаживал длинную редкую бороду, одобрительно покряхтывая.

— Лаомэй (младшая сестра), ты ещё не закончила? — в учебную комнату заглянул черноволосый мальчик лет восьми. Поигрывая бровями, он не заметил учителя, что уже отвлекся на нарушителя спокойствия. — Пошли скорее, скоро прибудут посланники.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь