Книга Трофейная жена генерала дракона, страница 41 – Кристина Юраш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трофейная жена генерала дракона»

📃 Cтраница 41

Он послушно лег на кровать, а я взяла зелье, аккуратно складывая салфетки квадратиком и пропитывая их. Я приготовила все необходимое, чтобы не бегать по комнате, и начала снимать бинты. Ой, да тут все присохло.Мамочки!

–– Сейчас будет больно, — предупредила я, мягко потянув за кончик салфетки.

Мне хотелось сделать это как можно аккуратней, но каждое движение причиняло ему боль. Я читала ее на его лице.

Сейчас я чувствовала себя доброй собачницей, которая решила купировать хвост собаке не сразу, а по частям. Руководствуясь самыми гуманными соображениями.

Рана выглядела лучше, чем несколько часов назад, хотя покраснения и припухлость оставались. Может быть, из-за швов? Или из-за того, что рана слишком долго оставалась без внимания? Может,повязку нужно менять чаще? Я полила рану зельем и прилепила новую тряпку, закрепив ее бинтами.

То же самое я сделала с раной на животе и на руке.

–– Ну, лучше, да, — кивнула я, отходя на несколько шагов, чтобы дать ему передышку.

Бросив в стирку использованные тряпки, я принесла генералу еду. Часы намекали, что это - все-таки завтрак.

Кинжал пока лежал на столе, я его не трогала, а я решила его пока не брать.

“Может, у него бывают приступы?” — задумалась я, глядя на аккуратно лежащий оружие. —” Что-то вроде безумия? Ходит, ходит, вроде бы нормальный, а потом ка-а-ак переклинит!”.

Честно говоря, я перебрала все возможные варианты, что могло сподвигнуть генерала сжечь эти деревни? Пока что я не видела никаких причин. И это казалось странным.

Я шла по коридору, понимая, что у меня почти ничего не осталось — ни сил, ни припасов. Нужно было пополнить запасы в деревне, взять еще зелий, разведать обстановку и по возможности подготовиться к опасности.

Накинув шаль, я взяла деньги, корзину и направилась в комнату.

–– Никуда не выходи. Я в деревню. Зеркала не трогай! — строго сказала я генералу, запирая дверь на ключ. - Если ткань упадет, пусть лежит. Главное, не смотрись в него.

Прозвучало это как в фильме ужасов, но основания нервничать у меня были.

Чем ближе я приближалась к деревне, тем сильнее ощущала напряжение. В деревне было тихо — словно она затаилась, боясь издать хоть один лишний звук. Раньше здесь было оживленно, шумно, а теперь — лишь тишина и тени, притаившиеся в углах.

Казалось, деревня напугана, и я чувствовала это каждой клеточкой своего тела. Закрытые ставни домов, неподвижные телеги на улице — всё казалось призрачно-зловещим. Единственный живой человек,которого я видела - пьяница, шатающийся возле одного из домов. И больше никого. Не было ни бойких ребятишек, ни веселых торговцев. Ти-ши-на.

Я вошла в лавку с овощами, и глаза продавца — мистера Сайкса — сразу заметно расширились. Сам он выглядел нервным, дерганным.

–– Мне, пожалуйста, как обычно, — кивнула я, видя, как его дрожащие руки собирают мою корзину.

–– Что-то случилось? — негромким полушепотом спросила я, заметив, как из рук торговца выпал овощ, похожий на батат.

–– Нет, мадам! Всё в порядке! — поспешно ответил он, стараясь скрыть тревогу.

Я посмотрела в его темные глаза и заметила, что он показывает взглядом куда-то в угол. Несколько раз он показывал мне взглядом на угол, а я решила посмотреть, что там, но попозже.

–– Как ваши дела? Всё ли хорошо? — громко поинтересовалась я, стараясь не показывать свою настороженность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь