Онлайн книга «Трофейная жена генерала дракона»
|
Если зелье не купишь, то мне нужна книга, чтобы попытаться его сварить. Одна мысль о попытке сварить зелье повергла меня в ужас. Сколько ужасов я читала в газете про магов и их неудачные эксперименты. Я не говорю про взрывы в лабораториях и случаи массового отравления. Ладно, надо пробовать. Иначе генералу снова станет хуже. Итак, что у меня есть? Лабораторияесть. Осталось найти ингредиенты. И рецепт. Немного подумав, я заглянула в книжную лавку, видя как на меня пристально смотрит глазок зеркала. Здесь, в книжной лавке продавалась часть и моей библиотеки. Все ж какая-то копеечка капала. - О, мадам! - обрадовался мистер Беккет, радушно выбегая из-за стойки. - Я рад, что вы зашли! У нас продажи пошли в гору! Людям делать нечего, вот они и понабрали книг! Вы за книгой? Или хотите посмотреть продажи? - Я пока поищу что-нибудь, что можно почитать, - вздохнула я, осматривая полки. Никогда не думала, что мне понадобится книга, которую я выставила на продажу. Я никогда не касалась зелий, и даже не собиралась. Это было слишком опасно для неопытного мага! Мне хватало рассказов про внезапные взрывы, страшные ожоги и необратимые последствия! Но сейчас выбора не было. Я заметила знакомый переплет сразу и взяла его со всей осторожностью, чтобы не высыпались странички. Книга была довольно тонкой по сравнению с кирпичами магических опусов, стоявших рядом. Я стала искать любовный роман похожего формата. Мало ли… Вдруг будут обыскивать? А у меня что? У меня “Праздник похоти под волшебными звездами”. О, подойдет! Я отвернулась от зеркала и обложка с одной книги перекочевала на другую. Может, я параноик, но лучше перебдеть, чем недобдеть! Можно было порыться в книге и вырвать пару листов, но вдруг там ссылки на какие-то пояснения для криворуких или таблицы мер весов? Так что придется брать книгу целиком. - Берите, что вам нужно! Это ваши книги! Я вам очень благодарен, что вы помогли мне открыть свое дело! - слышался голос мистера Беккета. - Я заказал несколько книг, которые очень хорошо расходятся в столице! Просто улетают. Скоро их привезут. Думаю, что в этом месяце выручка будет намного больше, чем предыдущем! - Отлично! Буду ждать! - кивнула я, возвращая книгу про зелья на место. Точнее, любовный роман в новой обложке. - Можно я загляну в хранилище? - спросила я, осматриваясь. - О, конечно! - кивнул мистер Беккет. - Там нет ни крыс, ни мышей! Я купил новую ловушку. Я просушиваю книги, чтобы не было сырости и пятен плесени! А то книги иногда портятся! Я вошла в кладовую и осмотрелась. Зеркала здесь не было, а я засунула книгу себе в корсет. Конечно, не самое лучшее место,но лучше я не придумала! Всегда можно сослаться на скромницу, которая не снимет корсет даже под угрозой смерти. Распрощавшись с мистером Беккетом, я зашла к мяснику, купив у него мяса и стала возвращаться домой. Возле ворот деревни маячили инквизиторы. Я сразу узнала их черные плащи, чувствуя, как на меня накатывает страх. - Корзину к досмотру! - рявкнули на меня. Вчерашняя вежливость испарилась, словно ее и не бывало. Я спокойно предъявила товары, указав, где купила. Удостоверившись, что ничего подозрительного нет, меня отпустили. Да, занялись генералом серьезно. Из поместья ему выходить нельзя. Поместье! А вдруг они установили свое зеркало в поместье? Вдруг они следят и за ним? |