Книга Чудесный сад жены-попаданки, страница 106 – Лина Деева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»

📃 Cтраница 106

«Надеюсь, это не Трейси». — Портить начало дня неприятным разговором совсем не хотелось.

А затем я сообразила, как отреагирует гость, кем бы он ни был, увидев, чем занимается хозяйкаКолдшира (я даже перед слугами не афишировала свои дурнопахнущие эксперименты), и поспешила к воротам.

Пока я гуляла под стенами замка, дежуривший Стини держал решётку поднятой. И когда он собрался опустить её за моей спиной, то получил распоряжение:

— Оставь пока. К нам кто-то едет.

— А? — Привратник выглянул из арки ворот. — Точно! Кто б это мог быть?

— Скоро узнаем. — Гостеприимства в моём тоне было откровенно мало.

Тут со стены спустился Райли и, подойдя к нам, хмуро сообщил:

— К замку приближается лорд Эйнсли.

Ничего себе новость! Выходит, его рана уже успела зажить, раз он визиты соседям наносит?

— Ты хорошо рассмотрел? — уточнила я у Райли, и тот сдержанно кивнул.

Я сделала глубокий вдох и распорядилась:

— Встреть его и после проводи в большую гостиную. Я буду там. Стини, ступай на пост.

Развесивший уши привратник торопливо вернулся к подъёмному вороту. Я собралась уходить, но тут Райли, понизив голос и слегка наклонившись ко мне, многозначительно заметил:

— Я бы очень рекомендовал вам воспользоваться духами.

В смысле? От меня что, пахнет?

Мы с Райли встретились глазами, и до меня вдруг дошло, чем он занимался на стене. Не Эйнсли высматривал, а следил за мной!

Я кашлянула, решая, устроить по этому поводу выволочку или, наоборот, поблагодарить за заботу. И в итоге нейтрально ответила:

— Спасибо.

После чего подхватила юбку и быстрым шагом направилась к донжону.

Духов у меня не было, поэтому вариант оставался только один: сменить платье (я подозревала, что «адская смесь» попала на подол). Шокировать лорда-разбойника исходящими от меня ароматами я, при всём к нему отношении, не хотела.

Благодаря умелым рукам Лили, переоделась я, для такого количества застёжек, с почти армейской скоростью. Служанка как раз поправляла мне причёску, когда в спальню заглянула её товарка и сообщила, что прибыл лорд Эйнсли и что он ожидает меня в большой гостиной.

— Замечательно, — кивнула я. — Будь добра, подай туда мятную воду со льдом и какие-нибудь фрукты. Я сейчас спущусь.

Девушка убежала выполнять поручения, а я, в последний раз взглянув на себя в зеркало, благодарно улыбнулась Лили и отправилась на встречу с неожиданным гостем.

***

— Доброго дня, леди Каннингем.

При моём появлении в гостиной Эйнсли живо,но не особенно ловко поднялся с софы. Поклон у него вышел в лучших традициях Райли, то есть скорее обозначение этого жеста вежливости.

— Доброго дня, лорд Эйнсли, — кивнула я и знаком предложила гостю сесть. — Как ваше здоровье?

— Вполне неплохо. — Эйнсли с усилием улыбнулся, не столько сев, сколько упав обратно на гобеленовые подушки.

Наш ниочёмный разговор прервала давешняя служанка, принёсшая запотевший кувшин с водой, высокие стаканы и вазочку с грушами и яблоками. Увы, после того как оранжерей перестали заниматься, Колдшир не мог похвастаться какой-либо экзотикой.

— И всё-таки мне кажется, — заметила я после того, как девушка ушла, — что вы напрасно решились на этот визит. Лучше бы вам поберечься неделю или две.

— Вы не рады меня видеть, — проницательно заметил Эйнсли. — Очень жаль, леди Каннингем. Я не враг вам, особенно после случившегося в дюнах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь