Онлайн книга «Приятный кошмар»
|
Она замолкает на полуслове, и у нее округляются глаза. И, хотя я говорю себе, что этого не может быть, что мы должны идти дальше, я не могу не посмотреть туда, куда направлен ее взгляд. И вижу сотни и сотни разъяренных криклеров, мчащихся по дорожке прямо на нас. – Что нам делать? – шипит Луис между тем, как нас продолжает хлестать дождь. – Замри, – отвечаю я, потому что в данный момент все имеющиеся у нас варианты действий плохи, но из всех плохих вариантов это определенно лучший. – Ты это серьезно? Ты хочешь позволить им догнать нас? – шипит он. – Я хочу дать остальным ученикам возможность добраться до спортзала, – отвечаю я. – Так что да, я хочу дать им нас догнать. Он закатывает глаза. – Похоже, зря выбрал себе в лучшие друзья девушку, склонную жертвовать собой, – ворчит он. Но сдвигается с места и становится в середине дорожки. До остальных тоже доходит, что происходит, и у нас уходит всего тридцать секунд, чтобы выстроиться во что-то вроде блока из наших тел. Я очень надеюсь, что на этот раз Дэнсон оценит нашу помощь, потому что, если он начнет нападать на меня за то, что мы не последовали за ним в спортзал, я, возможно, нарушу свои собственные правила по поводу своего хвоста и намеренно ужалю его. – И что теперь? – спрашивает Саймон, встав справа от меня. – Мы будем ждать, – мрачно отвечает ему Джуд. – И что-то подсказывает мне, что ждать нам придется недолго. Глава 80 Слишком жарко, чтобы с ними можно было справиться Он не ошибся. Ждать нам и впрямь приходится недолго. Потому что менее чем через минуту Эмбер спрашивает: – Что это за существа? – В ее вопросе звучит скорее любопытство, чем страх, что доказывает, что ей не приходилось иметь дела с этими злобными маленькими чудовищами. – Это криклеры, – отвечаю я, и у меня душа уходит в пятки при виде целой армии этих говнюков, несущихся к нам по дорожке. – Криклеры? – повторяет Моцарт. – Эти крошечные пушистые существа и есть те твари, о которых ты все время брюзжишь? – Они злобные, – без всякого выражения говорит Луис и начинает пятиться с ужасом на лице. – Не шевелись! – рявкаю на него я, и он тотчас замирает. – Что за чепуха! Они такие милые. – Моцарт опускается на корточки, чтобы им было легче добраться до нее. – Они сущие дьяволы, – поправляет ее Луис, хотя он явно воспринял мое предостережение насчет того, чтобы не шевелиться всерьез, потому что он произносит это, едва шевеля губами. – Они весят меньше пяти фунтов, но этот ветер ни одного из них не сбил с курса. Так что они, по-твоему, если не порождение ада? – Но что нам делать, находясь здесь? Бежать или… – спрашивает Саймон и начинает пятиться. – Нет! Что бы ты ни делал, только не беги! – говорю я ему. – Они реагируют на движение. – Как тираннозавр, – добавляет Луис. Остальные смеются, но он прав. Именно поэтому кормить их и убирать их камеру и бывает всегда так тяжело. – А ты не мог бы просто создать портал, чтобы перенести нас отсюда в спортзал, подальше от этих тварей? – спрашивает Иззи Реми. – А еще лучше переправить нас куда-нибудь с этого гребаного острова. Он мрачно качает головой. – Я пытался, несколько раз. Блокировка порталов здесь вроде бы снята, но всякий раз, когда я пытаюсь открыть портал, который переправил бы нас с этого острова, из этого ничего не выходит. Словно перед моим носом захлопывается дверь. |