Книга Испытание, страница 119 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытание»

📃 Cтраница 119

Как странно – еще в прошлом году я бы посмеялась, скажи мне кто-то, что существует бог времени, а сейчас я молюсь не только о том, чтобы он и правда существовал, но и о том, чтобы он сейчас находился здесь, передо мной. Разумеется, в те времена я считала, что вампиры и человековолки встречаются только в романах и кино.

– Вы действительно Бог времени? – опередив меня, спрашивает Мэйси, заговорив впервые с тех пор, как сюда явился Джикан.

Он вздыхает.

– Сам я предпочитаю, чтобы меня называли Историком, но да, это мое официальное звание.

Флинт смеется.

– Вы говорите так, будто это работа.

– Я же сказал, что это мой первый отпуск за пятьсот лет. Что тут непонятного? – Он опять потрясает своей маской для подводного плавания. – Если то, что я делаю – тружусь без перерыва с начала времен – это, по-твоему, не работа, то я не знаю, что вообще можно называть работой.

– Да, кстати… – Джикан кладет свою маску на журнальный столик Кровопускательницы и жестом указывает на диван. – Сделай милость, сядь и не путайся у меня под ногами. Это тонкая работа.

– Что именно вы собираетесь делать? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам в попытке понять, о чем он говорит. Все кажется мне нормальным, но ясно, что это не так, раз Бог времени – то есть, извините, Историк– решил прервать свое подводное плавание, чтобы явиться в пещеру на Аляске.

Мгновение кажется, что сейчас он скажет какую-то колкость, но в конце концов он только вздыхает и делает нам знак подойти.

Джексон вскидывает руку, останавливая нас, и идет первым, что кажется мне одновременно и смелым, и безрассудным. Но не успевает он сделать и пары шагов, как Историк закатывает глаза и говорит:

– Не ты. Она.

Часть меня надеется, что он говорит о Кровопускательнице. Но даже до того, как он снова опускает свои очки и вперивает в меня лазерный взгляд своих карих глаз, я понимаю – он имеет в виду меня. Ведь это я могла бы добавить «повреждение времени» к арсеналу своих трюков.

Я нехотя выступаю вперед и нисколько не удивляюсь, обнаружив, что Хадсон оказался прямо за мной.

– Я сказал…

– Я знаю, что вы сказали, – спокойно отвечает Хадсон. – Но если вам нужна она, то вместе с ней вы получите и меня. Мы двое – это что-то вроде комплексного предложения.

На сей раз Историк срывает с себя очки и устремляет на Хадсона свирепый взгляд, пытаясь заставить его опустить глаза. Хадсон, разумеется, тоже уставляется на Историка и сверлит его глазами, эта дуэль тянется, кажется, целую вечность. Затем ни с того ни с сего Хадсон спрашивает:

– Вы не чувствуете запах тоста?

– Тоста? – изумленно повторяет Историк.

Моя пара пожимает плечами.

– Я никак не могу понять, хватил ли вас удар или вы просто впали в транс, вот и решил проверить.

В глазах Историка отражается удивление, которое быстро сменяется досадой. Он щелкает пальцами.

И Хадсон исчезает.

Глава 51. Строчка на ткани времени спасает мою задницу

Мы все потрясенно застываем. Затем Кровопускательница говорит:

– Почему до этого не додумалась я сама?

– Что вы сделали? – резко спрашиваю я. – Куда он подевался?

– Где мой брат, вашу мать? – Джексон бросается к Историку. – Что вы сделали с ним?

– Ничего особенного по сравнению с тем, что с ним сделал ты сам, – спокойно отвечает Историк. – Или ты бы хотел, чтобы мы об этом просто забыли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь