Книга Испытание, страница 200 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытание»

📃 Cтраница 200

Я сглатываю ком в горле.

– Ты искал информацию о том, как помочь мне с моими паническими атаками?

– Да. – Он пожимает плечами, как будто это пустяки, но для меня это очень важно.

– Я люблю тебя, – говорю я как нельзя более серьезно.

– Знаю, – отвечает он с чуть заметной улыбкой. – А теперь пойдем посмотрим, не нужна ли твоей армии наша помощь. Может быть, мы сможем просто натравить Иззи на тех, кто атакует замок. Это в теории может подарить тебе еще одно занимательное видео, которое ты сможешь крутить на повторе.

Он подмигивает мне, и я смеюсь, как он и хотел. Дрожь окончательно отпускает меня, и я целую его, быстро, но крепко – так я обещаю показать ему мою любовь позднее. А когда отстраняюсь, в его глазах горит желание.

– Ну все, ладно, – говорит он с особенно сильным британским акцентом. – Давай пойдем зададим врагам трепку, чтобы потом можно было закончить этот поцелуй.

Он так очарователен и настолько заведен, что я наклоняюсь и опять быстро целую его.

– Ну сколько можно? – кричит Джексон из дверей, и я виновато отшатываюсь. – Вы что, никак не можете перестать? Если вы не слышите этот сумасшедший колокольный звон, то имейте в виду – замок атакуют!

Хадсон закатывает глаза, помогает мне встать и бросает Джексону:

– Перестань, брат, не наезжай на меня просто потому, что сегодня ты можешь выходить на солнечный свет.

Чтобы подавить смех, я прикрываю рот рукой, глядя, как лицо Джексона заливается краской.

– Козел, – бормочет он и переносится прочь, а мой смех вырывается наружу.

– Это было некрасиво, – корю я Хадсона.

Он начинает отвечать, но осекается, когда со стены за нашим окном доносится истошный крик. И тут все происходит разом.

Хадсон сгребает меня в охапку и переносит нас обоих к остальным, стоящим на стене.

Над нами летают горгульи, пуская горящие стрелы в нападающих, которые карабкаются на этот участок стены. И я впервые вижу этих тварей.

И истошно кричу.

Глава 81. Костяные твари

– Это что, скелеты? – в ужасе шепчет Мэйси.

Я не знаю, как назвать этих тварей, но, кажется, определение «скелеты» тут если и подходит, то не совсем. Во-первых, их кости деформированы. У некоторых из них ноги изогнуты под невероятными углами, ступни повернуты назад, черепа странно искривлены, не хватает ребер. Не говоря уже о том, что некоторые кости расщеплены так, что выглядят почти как мех.

В общем, они чем-то напоминают человеческие скелеты, если не обращать внимания на странные искривления и изгибы, и они явно пытаются ходить прямо, но это единственная человеческая черта, которую я вижу в этой чудовищной армии, пытающейся попасть в замок.

Их кости стучат друг о друга, поскольку верхние скелеты используют нижние как ступеньки – чтобы карабкаться выше. Их когти щелкают по стенам – пожалуй, этот звук еще долго будет сниться мне в кошмарах. Но тут одна из пылающих стрел попадает в цель, и скелет, в который она вонзилась, издает жуткий пронзительный вопль. В конце концов он затихает, затем другой скелет испускает душераздирающий визг, от которого у меня по спине бегут мурашки.

Внезапно слышится мерзкий хруст – это кости тех, кто находится внизу, трескаются и дробятся под тяжестью тех, кто сверху, и я с усилием сглатываю. Теперь мне понятно, почему у этих скелетов столько чудовищных увечий, и к моему горлу подступает тошнота.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь