Книга Испытание, страница 263 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытание»

📃 Cтраница 263

И поэтому ее речь буквально сочится сарказмом, когда она говорит:

– Неужели ты ожидаешь, что я поверю, будто какая-то девчонка может победить Сайруса и подарить мне отмщение? Да, ты права, я хочу, чтобы он получил по заслугам – и не только за то, что он отнял у меня моих детей. Но посмотри на себя – ведь ты сейчас заперта в темнице вместе с кучей беспомощных юнцов.

Она переводит взгляд с меня на своих сыновей, а затем на всех остальных.

– Ты не в том положении, чтобы делать мне такое предложение, и я не стану рисковать, идя против моей пары по капризу девчонки, вообразившей, будто у нее есть сила, которой на деле у нее нет.

Теперь уже я выпрямляюсь, как и подобает королеве, которой я твердо намерена стать. А затем смотрю ей в глаза и отвечаю:

– Думаю, нам обеим надоело, что нас недооценивают, ты со мной согласна?

Должно быть, мои слова попадают не в бровь, а в глаз, потому что Далила вздрагивает. По-настоящему вздрагивает, и это говорит мне все, что мне нужно знать.

– Я настолько уверена, что могу помочь тебе осуществить месть, что готова заключить с тобой уговор.

Хадсон ахает, а Джексон рявкает:

– Нет!

И я их понимаю, правда, понимаю. Но вариантов у нас немного. Либо мы останемся в этой темнице навечно, либо Иззи выкачает из нас наши души, и мы умрем – остается надеяться, что быстро. Или же мы выйдем отсюда и примем участие в Испытаниях и опять-таки либо погибнем – будем надеяться, что быстро, – либо обретем то, что позволит мне выполнить данное ей обещание. Так что да, либо меня ждет смерть, и в этом случае наш магический уговор утратит силу, либо я добьюсь успеха и смогу выполнить его.

На миг на лице Далилы отражается потрясение, затем в ее глазах вспыхивает злобный восторг, словно она наконец начинает верить, что мне под силу осуществить обещанное.

Джексон бормочет:

– Ты что, шутишь? Ты не можешь вот так просто привязать себя к ней. Она же бессердечное чудовище. Вспомни, что произошло, когда ты заключила сделку с Сайрусом…

– Грейс справится, Джексон, – перебивает его Хадсон, глядя мне прямо в глаза. – Я не знаю, что именно ты собираешься сделать, чтобы выполнить этот уговор, но если ты считаешь, что это тебе по плечу, то так тому и быть.

Джексонвсплескивает руками и качает головой.

– Честное слово, ты такой же дурак, как и она.

Но я почти не слышу его, потому что все мои мысли заняты одним – тем, как я люблю Хадсона, и тем, что ничто этого не изменит. Да, в последнее время у нас с ним были кое-какие разногласия, но это не значит, что он не верит в меня. Он никогда, ни единого раза не усомнился во мне, и я ни за что его не подведу.

И я, вскинув бровь, опять поворачиваюсь к Далиле.

– Итак, ты готова к тому, чтобы получить возможность отомстить?

Несколько долгих секунд она не отвечает, а просто смотрит на меня, будто пытаясь прочесть мои мысли. Однако в конце концов испускает театральный вздох и говорит:

– Я наконец начинаю понимать, что мои сыновья нашли в тебе, маленькая горгулья. – Затем быстро, как кобра, просовывает руку через решетку и сжимает мое предплечье. – Я выпущу вас отсюда и позволю вам покинуть Двор вампиров, – говорит она. – А взамен ты подаришь мне возможность отомстить моему мужу, как я того хочу.

– Если ты выпустишь нас отсюда – выпустишь всех обитателей Кэтмира, учеников и персонал, а также Ровену, – и позволишь целыми и невредимыми отправиться ко Двору ведьм и ведьмаков… – Спасибо тебе, Сайрус, за то, что научил меня избегать лазеек в уговорах, – то я обещаю, что вернусь и подарю тебе возможность отомстить твоему мужу, как ты того хочешь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь